Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan de titel luidt ‘sustainable impact » (Néerlandais → Français) :

Op 18 september 2006 heeft de groep op hoog niveau een vervolgverslag aangenomen waarvan de titel luidt: "De Europese textiel- en kledingsector in een context zonder contingenten" (EN).

Le 18 septembre 2006, le groupe de haut niveau a adopté un rapport de suivi, intitulé «Textile et habillement européens dans un environnement sans quotas» (EN).


In dezelfde codex wordt in titel 5 een hoofdstuk 8 toegevoegd, waarvan de titel luidt als volgt : "Hoofdstuk 8.

Au titre 5 du même Code, il est ajouté un chapitre 8 dont l'intitulé s'énonce comme suit : « Chapitre 8.


Art. 37. In onderafdeling VI van hoofdstuk II van titel III van hetzelfde decreet wordt een onderafdeling 5 opgericht, waarvan het opschrift luidt als volgt : "Onderafdeling 5.

Art. 37. Dans la section VI du chapitre II du titre III du même décret est créée une sous-section 5 intitulée : « Sous-section 5.


Art. 25. In afdeling VI van hoofdstuk II van titel III van hetzelfde decreet wordt een onderafdeling 2 opgericht, waarvan het opschrift luidt als volgt : "Onderafdeling 2. - Overgangsbepalingen voor het officieel gesubsidieerd onderwijs".

Art. 25. Dans la section VI du chapitre II du titre III du même décret est créée une sous-section 2 intitulée : « Sous-section 2 : dispositions transitoires propres à l'enseignement officiel subventionné ».


In titel III, hoofdstuk II, afdeling IV, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, waarvan de onderafdeling IIIbis de onderafdeling IIIter wordt, wordt na artikel 205 een onderafdeling IIIbis ingevoegd waarvan het opschrift luidt als volgt :

Au titre III, chapitre II, section IV, du Code des impôts sur les revenus 1992, dont la sous-section IIIbis formera la sous-section IIIter, il est inséré après l’article 205, une sous-section IIIbis dont l’intitulé est rédigé comme suit :


Rekening houdend met die opmerking, zou het beter zijn geen hoofdstuk IIbis in te voegen en het voorgestelde artikel 171bis op te nemen in boek I, titel V, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek, waarvan het opschrift luidt : « Formaliteiten betreffende de voltrekking van het huwelijk ».

Pour tenir compte de cette observation, il conviendrait de ne pas prévoir de chapitre IIbis et d'insérer l'article 171bis proposé dans le chapitre II du Titre V du livre premier du Code civil, intitulé « Des formalités relatives à la célébration du mariage ».


In hoofdstuk VI van diezelfde titel III (waarvan het opschrift luidt « De rechterlijke macht ») zal voorts een nieuwe bepaling moeten worden ingevoegd met betrekking tot de verhouding tussen de interne rechtsnormen en de normen van het internationaal of supranationaal recht.

Dans le chapitre VI (intitulé « Du pouvoir judiciaire ») de ce même titre III, devra également être insérée une disposition nouvelle relative au rapport entre les normes du droit interne et celles du droit international ou supranational.


Ook in titel III van de Grondwet (waarvan het opschrift luidt « De Machten ») zullen nieuwe bepalingen nieuwe rechten scheppen voor de burgers.

Le titre III de la Constitution (intitulé « Des pouvoirs ») devra également être le siège de nouvelles dispositions ouvrant de nouveaux droits aux citoyens.


Ter wille van die vooruitgang moeten in de eerste plaats in titel II van de Grondwet (waarvan het opschrift luidt : « De Belgen en hun rechten ») een aantal nieuwe bepalingen worden ingevoegd om rechten en vrijheden te waarborgen of in te voeren die beantwoorden aan de opkomende behoeften van de burgers van de 21e eeuw.

Cette avancée doit d'abord consister en l'inscription dans le titre II de la Constitution (intitulé « Des Belges et de leurs droits ») d'un certain nombre de dispositions nouvelles garantissant ou instaurant des droits et libertés qui répondent aux besoins émergents des citoyens du XXI siècle.


3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : "De afwijking, vermeld in het eerste lid, is geldig tot een van de volgende gevallen zich voordoet : 1° de geldigheidsduur van de omgevingsvergunning waarop ze betrekking heeft verstrijkt; 2° als de afwijking voor een beperkte termijn werd verleend, bij het verstrijken van deze termijn; 3° de bevoegde overheid, vermeld in artikel 15 van het decreet van 25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning : a) stelt de bijzondere milieuvoorwaarden bij als gevolg van een evaluatie als vermeld in artikel 1.4.1.1 en 1.4.2.1 van titel ...[+++]

; 3° il est ajouté un alinéa 5, libellé comme suit : « La dérogation visée à l'alinéa 1 est valable jusqu'à ce que se produise l'un des cas suivants : 1° la durée de validité du permis d'environnement auquel elle se rapporte expire ; 2° lorsque la dérogation a été accordée pour une durée limitée, à l'expiration de ce délai ; 3° l'autorité compétente visée à l'article 15 du décret du 25 avril 2014 relatif au permis d'environnement : a) actualise les conditions environnementales particulières par suite d'une évaluation telle que visée aux articles 1.4.1.1 et 1.4.2.1 du titre II du VLA ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de titel luidt ‘sustainable impact' ->

Date index: 2024-11-30
w