Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de inhoud eveneens omstreden " (Nederlands → Frans) :

Ook met een omstandiger motivering, ­ nu ontbreekt deze volledig ­, blijft artikel 21bis niet acceptabel zolang deze motivering alleen maar zou verwijzen naar andere internationaalrechtelijke normeringen waarvan de inhoud eveneens omstreden blijft.

Même dans l'hypothèse où il ferait l'objet d'une explication plus détaillée ­ aucune explication n'étant actuellement fournie ­, l'article 21bis resterait inadmissible si cette explication se bornait à faire référence à d'autres normes du droit international dont le contenu reste également contesté.


3. Sinds de publicatie van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 heeft mijn administratie pro-actief haar doelpubliek, zijnde de werkgevers en de werknemers, ingelicht via een informatieve nota, waarvan de inhoud eveneens op de website van het federaal ministerie van Tewerkstelling en Arbeid is opgenomen.

3. Depuis la publication de l'arrêté royal du 25 janvier 2001, mon administration a renseigné activement son public cible, c'est-à-dire les employeurs et les travailleurs, par une note informative dont le contenu se trouve sur le website du ministère fédéral de l'Emploi et du Travail.


5° in paragraaf 2, g, worden de woorden "de RVA" vervangen door de woorden "de Diensten die de Regering aanwijst"; 6° paragraaf 2 wordt aangevuld met de volgende woorden: "en waarvan de inhoud wordt bepaalt en opgesteld door de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling)"; 7° in paragraaf 2 wordt lid 6 vervangen als volgt: "De erkenning en de intrekking ervan gebeuren door de bevoegde overheid die de Regering aanwijst, na advies van een adviescommissie erkenningen ingesteld binnen de « Conseil économique et social de la Wallonie » (Socia ...[+++]

5° dans le paragraphe 2, g, les mots « l'ONEm » sont remplacés par les mots « les Services que le Gouvernement désigne »; 6° le paragraphe 2, g, est complété par les mots suivants : « et dont le contenu est arrêté et élaboré par l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi »; 7° dans le paragraphe 2, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : « L'agrément et son retrait se font par l'autorité compétente que le Gouvernement désigne, après avis d'une commission consultative des agréments instituée au sein du Conseil économique et social de Wallonie, dans laquelle les organisations représentatives des employeurs et des tr ...[+++]


De artikelen 13, 14 en 15 waarvan de inhoud essentieel is, zouden eveneens aan relevantie winnen indien ze zouden opgenomen worden in de wet betreffende de rechten van de patiënt in plaats van in de wet betreffende de vereiste beroepskwalificaties van de arts.

Les articles 13, 14 et 15, dont le contenu est primordial, auraient également plus de pertinence s'ils apparaissaient dans la loi relative aux droits du patient, plutôt que dans une loi relative aux qualifications professionnelles du médecin.


6.1. Bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2013 " tot uitvoering, inzake de pensioenbonus van de werknemers, van artikel 7bis van de wet betreffende het generatiepact van 23 december 2005" (artikel 8) wordt, eveneens met ingang van 1 januari 2014, in het koninklijk besluit van 23 mei 2001 een nieuw artikel 22/1 ingevoegd, waarvan de inhoud gedeeltelijk overlapt met de inhoud van het thans ontworpen artikel 22bis van hetzelfde besluit.

6.1. L'arrêté royal du 24 octobre 2013 " portant exécution, en matière de bonus de pension des travailleurs salariés, de l'article 7bis de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations" (article 8) insère, également avec effet au 1 janvier 2014, dans l'arrêté royal du 23 mai 2001, un nouvel article 22/1 qui, sur le fond, fait partiellement double emploi avec le contenu de l'article 22bis présentement en projet du même arrêté.


Concreet betekent dit dat de kandidaten om een overeenkomst te ondertekenen, recht hebben op een termijn van 90 dagen vanaf de inwerkingtreding van dit koninklijk besluit om aan de hand van een model dat door het RIZIV wordt verstrekt, een kandidatuurdossier in te dienen dat aan de voorwaarden van dit koninklijk besluit voldoet. De vorm van hun voorstel wordt door de gemeenschap of het gewest van de kandidaat gecontroleerd, terwijl de inhoud van het voorstel wordt geëvalueerd door een jury waarvan de samenstelling eveneens door dit ko ...[+++]

Concrètement, les candidats à la signature d'une convention bénéficient d'un délai de 90 jours à dater de l'entrée en vigueur de cet arrêté royal pour transmettre un dossier de candidature qui répond aux conditions de cet arrêté royal, au moyen d'un modèle fourni par l'INAMI. La forme de leur proposition fait l'objet d'une évaluation par la communauté ou la région à laquelle est rattaché le candidat tandis que le fond de la proposition est soumise à l'évaluation d'un jury dont la composition est également prévue par cet arrêté royal.


Dat is het geval als hij geslaagd is voor een examen waarvan de inhoud door de FSMA werd erkend, en dit examen werd afgenomen door een opleidingscentrum waarvan de opleidingen eveneens door de FSMA werden erkend.

Tel est le cas si le candidat a réussi un examen dont le contenu a été agréé par la FSMA, et ce auprès d'un organisme de formation dont les formations sont également agréées par la FSMA.


Artikel 187 van het Wetboek van strafvordering, waarvan de inhoud in de prejudiciële vraag is vermeld als punt van vergelijking, beoogt echter eveneens de burgerrechterlijke veroordelingen, en stelt de veroordeelde in staat daartegen verzet aan te tekenen « tot de tenuitvoerlegging van het vonnis ».

Toutefois, l'article 187 du Code d'instruction criminelle, dont le contenu est mentionné comme point de comparaison dans la question préjudicielle, vise également les condamnations civiles et permet au condamné de faire opposition quant à celles-ci « jusqu'à l'exécution du jugement ».


3. Sinds de publicatie van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 heeft mijn administratie pro-actief haar doelpubliek, zijnde de werkgevers en de werknemers, ingelicht via een informatieve nota, waarvan de inhoud eveneens op de website van het federaal ministerie van Tewerkstelling en Arbeid is opgenomen.

3. Depuis la publication de l'arrêté royal du 25 janvier 2001, mon administration a renseigné activement son public cible, c'est-à-dire les employeurs et les travailleurs, par une note informative dont le contenu se trouve sur le website du ministère fédéral de l'Emploi et du Travail.


De Kamer van Koophandel van China heeft eveneens op haar verzoek van de Commissie een gelegenheid tot mondelinge toelichting verkregen waarbij de Kamer van Koophandel van China argumenten heeft aangevoerd, hetzij van algemene strekking, hetzij met betrekking tot statistische gegevens waarvan de recentste het jaar 1987 betroffen; bij die gelegenheid heeft zij de Commissie tevens de inhoud van haar toelichting op schrift verstrekt.

La Chambre de commerce de la Chine a également sollicité et obtenu de la Commission une audition au cours de laquelle elle a présenté des arguments, soit de portée générale, soit relatifs à des données statistiques dont les plus récentes concernaient l'année 1987, et remis à la Commission le rapport écrit de son intervention.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de inhoud eveneens omstreden' ->

Date index: 2021-10-15
w