Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarop het terrorisme aangepakt moest " (Nederlands → Frans) :

Begin jaren tachtig waren er ideologische meningsverschillen over de manier waarop het terrorisme aangepakt moest worden.

Au début des années 80, il y avait une approche idéologique différente de la lutte contre le terrorisme.


Moet er niet worden nagedacht over de manier waarop terrorisme momenteel wordt aangepakt ?

N'y a-t-il pas lieu de s'interroger sur la manière dont on traite le problème du terrorisme aujourd'hui ?


Tegelijkertijd weerspiegelde zij het politieke standpunt dat terrorisme actief moest worden bestreden, dat de kwestie van de veiligheid moest worden aangepakt door middel van een intern beleid van de Europese Unie, een van de belangrijke doelstellingen die we nadrukkelijk moeten nastreven.

Ce fut la réponse européenne aux terribles attentats du 11 septembre contre les tours jumelles à New York et, en même temps, le reflet du sentiment politique qu’il fallait combattre activement le terrorisme et assurer la sécurité au moyen d’une politique communautaire interne, l’un des grands objectifs que nous devrions mettre un point d’honneur à poursuivre.


149. is ingenomen met de door het Parlement aangenomen resoluties die oproepen tot het sluiten van het detentiecentrum van Guantánamo Bay en met de bijdragen van het Parlement voor het onder de aandacht brengen van dat centrum en de problemen rond mensenrechten die eraan zijn verbonden; roept de Raad en de Commissie op er bij de regering van de VS op aan te dringen naar een passende methode te zoeken om gedetineerden aan te klagen of vrij te laten in overeenstemming met het internationaal recht; verheugt zich over het feit dat in mei 2006 Albanië het eerste land was dat vijf Chinese Oeigoeren uit Guantánamo Bay ...[+++]

149. se félicite du fait que le Parlement ait adopté des résolutions appelant à la fermeture du centre de détention de Guantánamo, qu'il ait contribué à accroître la visibilité de ce centre et de ses préoccupations au sujet des problèmes de droits de l'homme qui s'y posent; invite le Conseil et la Commission à demander instamment au gouvernement des États-Unis de trouver un mécanisme facilitant la mise en examen ou la libération des détenus, conformément au droit international; se félicite de ce que, en mai 2006, l'Albanie soit devenue le premier pays à admettre cinq Ouïgours chinois venant de Guantánamo, mais regrette que 13 Ouïgours ...[+++]


149. is ingenomen met de door het Parlement aangenomen resoluties die oproepen tot het sluiten van het detentiecentrum van Guantánamo Bay en met de bijdragen van het Parlement voor het onder de aandacht brengen van dat centrum en de problemen rond mensenrechten die eraan zijn verbonden; roept de Raad en de Commissie op er bij de regering van de VS op aan te dringen naar een passende methode te zoeken om gedetineerden aan te klagen of vrij te laten in overeenstemming met het internationaal recht; verheugt zich over het feit dat in mei 2006 Albanië het eerste land was dat vijf Chinese Oeigoeren uit Guantánamo Bay ...[+++]

149. se félicite du fait que le Parlement ait adopté des résolutions appelant à la fermeture du centre de détention de Guantánamo, qu'il ait contribué à accroître la visibilité de ce centre et de ses préoccupations au sujet des problèmes de droits de l'homme qui s'y posent; invite le Conseil et la Commission à demander instamment au gouvernement des États-Unis de trouver un mécanisme facilitant la mise en examen ou la libération des détenus, conformément au droit international; se félicite de ce que, en mai 2006, l'Albanie soit devenue le premier pays à admettre cinq Ouïgours chinois venant de Guantánamo, mais regrette que 13 Ouïgours ...[+++]


2. Welke gevolgen hebben die uitspraken voor de manier waarop de georganiseerde criminaliteit en het terrorisme via het opsporen en droogleggen van geldstromen in ons land, worden aangepakt ?

2. Quelles sont les répercussions de ces déclarations sur la manière dont notre pays s'attaque à la criminalité organisée et au terrorisme par la détection et l'assèchement de flux financiers ?


Op de eerste plaats benadruk ik de eensgezindheid van de Franstaligen over dit dossier en over de manier waarop het moest worden aangepakt. Ze herinnerden eraan dat er andere technische oplossingen bestaan dan de splitsing van het arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde om een antwoord te formuleren op het arrest van het Arbitragehof.

D'abord, je souligne l'unanimité des francophones concernant ce dossier et la manière dont il fallait l'aborder, en rappelant qu'il existait des solutions techniques différentes de celle de la scission de l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde permettant de répondre à l'arrêt de la Cour d'arbitrage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop het terrorisme aangepakt moest' ->

Date index: 2025-02-28
w