Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manier waarop terrorisme » (Néerlandais → Français) :

Moet er niet worden nagedacht over de manier waarop terrorisme momenteel wordt aangepakt ?

N'y a-t-il pas lieu de s'interroger sur la manière dont on traite le problème du terrorisme aujourd'hui ?


34. herbevestigt dat wij in het kader van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid (GVDB) tot een gemeenschappelijke aanpak moeten komen voor het bestrijden van terrorisme vanaf de ideologische basis ervan, dat wij moeten toezien op de naleving van deze aanpak en dat wij een duidelijk standpunt moeten innemen over de manier waarop terrorismefinanciering moet worden beteugeld; vraagt daarom om nauwere EU-samenwerking op het vlak van justitie en veiligheid en het aanpakken van religieus extremisme doorheen elke externe actie van de EU, met name via het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, het GVDB, ontwikkelings ...[+++]

34. réaffirme que, dans le cadre de la politique de sécurité et de défense commune (PSDC), nous devons adopter et appliquer une approche commune de la lutte contre le terrorisme à ses racines idéologiques et adopter une position claire sur la manière de mettre un terme au financement du terrorisme; demande par conséquent une coopération plus étroite dans l'Union pour garantir la justice et la sécurité et lutter contre l'extrémisme religieux dans toute l'action extérieure de l'Union, à savoir par le biais de la politique étrangère et ...[+++]


Een voorbeeld van het beleid van de Europese Unie op dit domein is terug te vinden in de manier waarop is omgegaan met de Amerikaanse eisen inzake migratie en grenscontroles in het kader van hun strijd tegen terrorisme.

L'attitude adoptée face aux exigences des États-Unis en matière de migration et de contrôles aux frontières dans le cadre de leur lutte contre le terrorisme est une illustration de la politique de l'Union européenne dans ce domaine.


Het vloeide voort uit de resultaten van de werkzaamheden in de Onderzoekscommissie over de manier waarop de strijd tegen de criminaliteit en het terrorisme is gevoerd.

Il fait suite aux résultats des travaux de la Commission d'enquête sur la manière dont est menée la lutte contre le banditisme et le terrorisme.


Spreker is ervan overtuigd dat men de factoren die terrorisme kunnen veroorzaken moet bestrijden, maar de woorden die worden gebruikt en de manier waarop de zaken worden voorgesteld, zijn verontrustend.

L'intervenant est convaincu qu'il faut lutter contre les facteurs qui peuvent entraîner du terrorisme mais les mots utilisés et la manière dont les choses sont présentées sont inquiétants.


Spreker is ervan overtuigd dat men de factoren die terrorisme kunnen veroorzaken moet bestrijden, maar de woorden die worden gebruikt en de manier waarop de zaken worden voorgesteld, zijn verontrustend.

L'intervenant est convaincu qu'il faut lutter contre les facteurs qui peuvent entraîner du terrorisme mais les mots utilisés et la manière dont les choses sont présentées sont inquiétants.


59. is van opvatting dat de Europese veiligheidsstrategie (2003) en de interne veiligheidsstrategie (2010) verschillende gemeenschappelijke aandachtsgebieden zoals terrorisme, georganiseerde misdaad en cyberveiligheid, die van invloed zijn op zowel de Europese als de binnenlandse veiligheid, op een coherente wijze benaderen; deelt daarmee de door de Commissie ontwikkelde en in haar Mededeling "De EU-interneveiligheidsstrategie in actie: vijf stappen voor een veiliger Europa" geformuleerde opvatting dat het noodzakelijk is om de manier waarop ...[+++]j interne en externe aspecten samenbrengen te verbeteren (2010);

59. considère que la stratégie européenne de sécurité (2003) et la stratégie de sécurité intérieure (2010) identifient de manière cohérente divers secteurs en commun (comme le terrorisme, le crime organisé et la cyber-sécurité), qui ont des implications dans les deux dimensions de la sécurité; partage dès lors l'idée exprimée par la Commission dans sa communication de 2010 intitulée "La stratégie de sécurité intérieure de l'UE en action: cinq étapes vers une Europe plus sûre", selon laquelle il convient d'améliorer la façon dont on r ...[+++]


59. is van opvatting dat de Europese veiligheidsstrategie (2003) en de interne veiligheidsstrategie (2010) verschillende gemeenschappelijke aandachtsgebieden zoals terrorisme, georganiseerde misdaad en cyberveiligheid, die van invloed zijn op zowel de Europese als de binnenlandse veiligheid, op een coherente wijze benaderen; deelt daarmee de door de Commissie ontwikkelde en in haar Mededeling „De EU-interneveiligheidsstrategie in actie: vijf stappen voor een veiliger Europa” geformuleerde opvatting dat het noodzakelijk is om de manier waarop ...[+++]j interne en externe aspecten samenbrengen te verbeteren (2010) (COM(2010)0673);

59. considère que la stratégie européenne de sécurité (2003) et la stratégie de sécurité intérieure (2010) identifient de manière cohérente divers secteurs en commun (comme le terrorisme, le crime organisé et la cyber-sécurité), qui ont des implications dans les deux dimensions de la sécurité; partage dès lors l'idée exprimée par la Commission dans sa communication de 2010 intitulée «La stratégie de sécurité intérieure de l'UE en action: cinq étapes vers une Europe plus sûre», selon laquelle il convient d'améliorer la façon dont on r ...[+++]


Als we willen praten over de manier waarop we dit barbaarse terrorisme kunnen stoppen dan moeten we allereerst kijken hoe we deze barbaarse koloniale oorlog kunnen stoppen.

Si l’on veut pouvoir discuter de la façon d’arrêter cette barbarie terroriste, il faut d’abord voir comment arrêter cette guerre coloniale barbare.


Dat was een zeer pertinente opmerking uit dit Parlement en de Raad is het daar mee eens. De eerbiediging van de mensenrechten moet ten grondslag liggen aan de manier waarop wij ten strijde trekken tegen het terrorisme en moet ook ten grondslag liggen aan de manier waarop onze bondgenoten ten strijde trekken tegen het terrorisme.

Cette remarque très précieuse d’un député de cette Assemblée est aussi un point de vue auquel se rallie le Conseil - à savoir, que le respect des droits de l’homme doit nourrir toute notre approche de la lutte contre le terrorisme et toute l’approche de nos alliés dans cette même lutte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarop terrorisme' ->

Date index: 2024-04-27
w