Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarop de staten werden geconfronteerd » (Néerlandais → Français) :

Mevrouw Charlene Barshefsky, de handelsgezant van de Verenigde Staten die de rang van minister heeft, publiceerde op 31 maart 1997 The 1997 National Trade Estimates Report on Foreign Trade Barriers , dat een overzicht biedt van de beperkingen en andere schendingen van de handelsvrijheid waarmee de Verenigde Staten in hun internationale handelsbetrekkingen werden geconfronteerd.

Le 31 mars 1997, le représentant commercial des États-Unis, qui a rang de ministre, Mme Charlene Barshefsky, a publié ce que les États-Unis appellent The 1997 National Trade Estimates Report on Foreign Trade Barriers qui constitue le relevé des restrictions ou des autres atteintes à la liberté du commerce que l'administration américaine a enregistrées dans les relations internationales des États-Unis.


(1) Het NCMEC beschikt over een gegevensbank met betrekking tot de internationale ontvoeringen van kinderen en beschikt tevens over een site op Internet (gescheiden van de site betreffende de strikt Amerikaanse gevallen) waarop het de signalementen verspreidt van kinderen die in het buitenland of in de Verenigde Staten werden ontvoerd en van wie kan worden aangenomen dat zij zich in het buitenland bevinden.

(1) Le N.C.M.E.C. dispose d'une banque de données sur les enlèvements internationaux d'enfants et gère un site Internet (distinct du site relatif aux cas strictement américains) où il diffuse le signalement d'enfants enlevés à l'étranger ou enlevés aux États-Unis et dont on peut croire qu'ils se trouvent à l'étranger.


(1) Het NCMEC beschikt over een gegevensbank met betrekking tot de internationale ontvoeringen van kinderen en beschikt tevens over een site op Internet (gescheiden van de site betreffende de strikt Amerikaanse gevallen) waarop het de signalementen verspreidt van kinderen die in het buitenland of in de Verenigde Staten werden ontvoerd en van wie kan worden aangenomen dat zij zich in het buitenland bevinden.

(1) Le N.C.M.E.C. dispose d'une banque de données sur les enlèvements internationaux d'enfants et gère un site Internet (distinct du site relatif aux cas strictement américains) où il diffuse le signalement d'enfants enlevés à l'étranger ou enlevés aux États-Unis et dont on peut croire qu'ils se trouvent à l'étranger.


5. Werd de federale politie al geconfronteerd met valse Facebook- en/of Twitteraccounts waarop haar logo en naam werden gebruikt?

5. La police fédérale a-t-elle dû faire face à des faux comptes Facebook et/ou Twitter utilisant son logo et son nom?


9. De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties legt een lijst aan waarop de bijgewerkte gegevens die door de Staten die Partij zijn werden verstrekt met betrekking tot de naam en de nationaliteit van de bevoegde deskundigen alsmede alle passende gegevens omtrent hun persoon, vermeld staan. Hij zendt deze lijst door naar alle Staten die Partij zijn.

9. Le Secrétaire général des Nations Unies prépare et actualise une liste indiquant, tels que fournis par les États parties, les noms et nationalités d'experts qualifiés ainsi que tout autre renseignement pertinent à leur sujet, et la communique à tous les États parties.


9. De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties legt een lijst aan waarop de bijgewerkte gegevens die door de Staten die Partij zijn werden verstrekt met betrekking tot de naam en de nationaliteit van de bevoegde deskundigen alsmede alle passende gegevens omtrent hun persoon, vermeld staan. Hij zendt deze lijst door naar alle Staten die Partij zijn.

9. Le Secrétaire général des Nations Unies prépare et actualise une liste indiquant, tels que fournis par les États parties, les noms et nationalités d'experts qualifiés ainsi que tout autre renseignement pertinent à leur sujet, et la communique à tous les États parties.


We complimenteren ook de zuidelijke partijen bij het alomvattend vredesakkoord voor hun leiderschap alsmede de Soedanese referendumautoriteiten voor de buitengewone manier waarop ze het referendum hebben georganiseerd ondanks de enorme uitdagingen waarmee ze werden geconfronteerd.

Nous saluons également les parties du Sud à l’accord de paix global pour leurs qualités de chef, ainsi que les autorités soudanaises en charge du référendum pour le travail admirable réalisé dans le cadre de l’organisation du référendum malgré les défis considérables auxquels elles ont été confrontées.


Daarenboven kwamen de genomen maatregelen veel te laat. De complete chaos in het luchtverkeer waarmee de reizigers werden geconfronteerd en het totale gebrek aan kennis over het tijdstip waarop de vluchten zouden worden hervat, stellen de EU-instellingen – en met name de Europese Commissie – immers in een zeer negatief daglicht.

Enfin, le chaos total dans le trafic aérien connu par les passagers et l’absence totale d’informations quant à la reprise des vols montrent les institutions européennes, et principalement la Commission européenne, sous un jour très défavorable.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur dankzeggen, niet alleen voor de totstandbrenging van het onderhavige verslag, maar ook voor de nogal onconventionele manier waarop hij moest opereren, gezien de situatie waarmee de Commissie ontwikkelingssamenwerking en het Parlement werden geconfronteerd.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur, non seulement pour le travail qu'il a réalisé pour produire ce rapport, mais aussi pour la manière assez unique dont il a procédé pour affronter la situation dans laquelle se trouvaient la commission du développement et le Parlement.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur dankzeggen, niet alleen voor de totstandbrenging van het onderhavige verslag, maar ook voor de nogal onconventionele manier waarop hij moest opereren, gezien de situatie waarmee de Commissie ontwikkelingssamenwerking en het Parlement werden geconfronteerd.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur, non seulement pour le travail qu'il a réalisé pour produire ce rapport, mais aussi pour la manière assez unique dont il a procédé pour affronter la situation dans laquelle se trouvaient la commission du développement et le Parlement.


w