Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarom vreemdelingen zich nog de moeite zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

Het voorgaande roept dan ook de vraag op waarom vreemdelingen zich nog de moeite zouden moeten getroosten om zich te integreren als ze toch niet anders worden behandeld dan de Belgen en de vreemdelingen die ten bewijze van hun integratie de naturalisatie hebben verkregen.

Eu égard à ce qui précède, on peut se demander pourquoi les étrangers devraient encore se donner la peine de s'intégrer puisqu'ils ne subissent quand même aucune différence de traitement par rapport aux Belges et aux étrangers qui ont obtenu la naturalisation, preuve ultime de leur intégration.


Het voorgaande roept dan ook de vraag op waarom vreemdelingen zich nog de moeite zouden moeten getroosten om zich te integreren als ze toch niet anders worden behandeld dan de Belgen en de vreemdelingen die ten bewijze van hun integratie de naturalisatie hebben verkregen.

Eu égard à ce qui précède, on peut se demander pourquoi les étrangers devraient encore se donner la peine de s'intégrer puisqu'ils ne subissent quand même aucune différence de traitement par rapport aux Belges et aux étrangers qui ont obtenu la naturalisation, preuve ultime de leur intégration.


Tegelijkertijd aarzelen de Europeanen, misschien meer nog dan in het verleden, om hun militaire operaties of politiek-militair overleg te situeren binnen de NAVO omdat het Amerikaanse engagement fel is afgenomen en ze zich meer en meer afvragen waarom zij zouden moeten investeren in een organisatie die zal worden gedomineerd door de Verenigde Staten, die steeds minder aanwezig zijn.

Du même coup, les Européens hésitent, peut-être plus que par le passé, à situer dans l'OTAN leurs opérations militaires ou leurs consultations politico-militaires, tout simplement parce que l'engagement américain y est moindre et que les Européens ont de plus en plus de mal à comprendre pourquoi ils devraient s'investir dans une organisation qui reste dominée par les États-Unis alors que l'Amérique est de moins en moins présente.


Ik begrijp waarom datzelfde publiek zich nu afvraagt waarom zij reddingsoperaties in andere landen zouden moeten financieren.

Je comprends les raisons pour lesquelles le même public demande aujourd’hui pourquoi il devrait financer le renflouement d’autres pays.


OVERWEGENDE dat de gefragmenteerde markt voor octrooien en de aanzienlijke verschillen in rechterlijk bestel tussen de lidstaten ten koste gaan van innovatie, met name bij kleine en middelgrote ondernemingen, die moeite ondervinden hun octrooirechten te doen gelden en zich te verdedigen tegen ongegronde vorderingen en vorderingen betreffende octrooien die nietig verklaard zouden moeten worden; ...[+++]

CONSIDÉRANT que la fragmentation du marché des brevets et les variations importantes entre les systèmes juridictionnels nationaux sont préjudiciables à l'innovation, en particulier pour les petites et moyennes entreprises, qui ont des difficultés à faire respecter leurs brevets et à se défendre contre des actions non fondées et des actions relatives à des brevets qui devraient être annulés;


Onlangs vroegen enkele personen mij tijdens een openbare vergadering waarom zij zich moeite zouden moeten getroosten om vertegenwoordigers in het Europees Parlement te verkiezen.

Des personnes m’ont demandé récemment, lors d’une réunion publique à laquelle elles participaient, pourquoi elles devaient prendre la peine d’élire des représentants au Parlement européen.


Waarom zou Spanje, vanuit het oogpunt van Madrid, en waarom zouden andere Europese landen waar de werkloosheid groot is – want dat probleem beperkt zich niet tot Spanje – arbeiders moeten importeren?

Du point de vue de Madrid, pourquoi l’Espagne et pourquoi les pays européens - l’Espagne n’est pas la seule à faire face à cette situation de chômage – ont-ils besoin d’importer une main-d’œuvre supplémentaire?


We hebben uw steun nodig om in politiek opzicht meer vaart te zetten achter de inspanningen om de tweegradendoelstelling te halen, en de Europese Unie moet wat zij preekt in praktijk brengen om andere landen ervan te overtuigen mee te doen, waaronder de Verenigde Staten, het land met de grootste uitstoot ter wereld, waar andere zich snel ontwikkelende landen, als China, India en enkele opkomende economieën in Zuidoost-Azië en Zuid-Amerika zich achter verschuilen met het argument dat als de Verenigde Staten, het land met de meeste uitstoot, geen actie on ...[+++]

Ce soutien est essentiel, si nous voulons renforcer la volonté politique derrière les efforts visant à atteindre l’objectif des deux degrés. En outre, il faut que l’Union européenne mette en pratique ce qu’elle prône afin de persuader les autres pays de faire de même. Je pense notamment aux États-Unis, premiers responsables des émissions de gaz à effet de serre au monde, qui servent de prétexte aux pays connaissant un développement rapide, tels que la Chine et l’Inde, ainsi qu’à d’autres économies émergentes d’Asie du Sud-Est et d’Amé ...[+++]


18. meent dat het verzuim van de lidstaten om de in deze en andere richtlijnen neergelegde verplichtingen na te komen afbreuk doet aan het beginsel dat de nieuwe lidstaten vóór hun toetreding de milieuwetgeving moeten harmoniseren, vraagt zich af waarom zij de regels zouden moeten naleven die de meeste van de huidige lidstaten op flagrante wijze negeren; vindt dat een ...[+++]

18. considère que le non-respect, par les États membres, des obligations découlant de cette directive et d'autres directives sape le principe échéant, les modifications nécessaires; selon lequel les nouveaux États membres sont tenus d'harmoniser leur législation sur l'environnement avant leur adhésion; se demande pourquoi ceux-ci devraient se conformer à des dispositions auxquelles la plupart des membres existants dérogent ouvertement; estime qu'une application intégrale de ces directives par les quinze États membres actuels permettrait à l'Union de réclamer des améliorations sur le plan de l'environnement sans être accusée d'hypocrisi ...[+++]


De Portugese autoriteiten getroosten zich momenteel alle moeite om elk risico uit de weg te ruimen en de door hen voorgestelde maatregelen zouden daartoe toereikend moeten zijn indien de hand wordt gehouden aan de toepassing ervan.

Il convient de souligner que les autorités portugaises déploient actuellement d'importants efforts afin de lutter contre les risques liés à l'ESB et que les mesures qu'elles proposent devraient être suffisantes si elles sont efficacement mises en oeuvre.


w