Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin hij herhaalt » (Néerlandais → Français) :

De heer Chenot verwijst ook naar het werk van de heer Canneel in de Cahiers constitutionnels, waarin hij herhaalt wat hij in de omzendbrief van 1989 heeft geschreven.

M. Chenot se réfère aussi à l'ouvrage de M. Canneel dans les « Cahiers constitutionnels », où il répète ce qu'il a écrit dans la circulaire de 1989.


De heer Chenot verwijst ook naar het werk van de heer Canneel in de Cahiers constitutionnels, waarin hij herhaalt wat hij in de omzendbrief van 1989 heeft geschreven.

M. Chenot se réfère aussi à l'ouvrage de M. Canneel dans les « Cahiers constitutionnels », où il répète ce qu'il a écrit dans la circulaire de 1989.


Hij herhaalt dat artikel 37 tot doel heeft een volstrekt hypocriete situatie, waarin de regering precies haar eigen zin doet, te doorbreken en te vervangen door een systeem met eerbied voor de legaliteit en met een ingebouwde controle.

Il répète que le but de l'article 37 est de sortir d'une situation d'hypocrisie totale où le gouvernement agit strictement comme il le souhaite, et de mettre en place un système plus respectueux de la légalité, qui se soumet d'initiative à un contrôle.


De Raad heeft conclusies aangenomen waarin hij herhaalt sterk te hechten aan de Europese programma’s voor navigatie per satelliet Egnos en Galileo, maar ook ertoe oproept de daaruit voortvloeiende kosten in de hand te houden.

Le Conseil a adopté des conclusions dans lesquelles il réaffirme qu'il est résolument attaché aux programmes européens de radionavigation par satellite, tout en appelant à une maîtrise des coûts qui y sont liés.


50. betreurt in dit verband de uitspraken van president Nikolić van juli 2012 waarin hij ontkende dat er in Srebrenica een genocide had plaatsgevonden, en dringt er bij hem op aan zijn standpunt en retoriek te herzien om een echte en duurzame verzoening mogelijk te maken; herhaalt dat geen van de oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten die tijdens de conflicten in de jaren 1990 plaatsvonden in voormalig Joegoslavië mag ...[+++]

50. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues par le TPIY et la CIJ;


49. betreurt in dit verband de uitspraken van president Nikolić van juli 2012 waarin hij ontkende dat er in Srebrenica een genocide had plaatsgevonden, en dringt er bij hem op aan zijn standpunt en retoriek te herzien om een echte en duurzame verzoening mogelijk te maken; herhaalt dat geen van de oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten die tijdens de conflicten in de jaren 1990 plaatsvonden in voormalig Joegoslavië mag ...[+++]

49. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues par le TPIY et la CIJ;


Daarom herhaalt hij zijn pleidooi om de behandeling van het door de Kamer overgezonden ontwerp van tekst los te koppelen van de vraag naar een nieuwe staatshervorming waarin ook de inrichting en de werking van het Rekenhof aan bod zouden komen.

C'est la raison pour laquelle il recommande à nouveau de dissocier l'examen du projet de texte transmis par la Chambre d'une nouvelle demande de réforme de l'État où figureraient également l'organisation et le fonctionnement de la Cour des comptes.


Daarom herhaalt hij zijn pleidooi om de behandeling van het door de Kamer overgezonden ontwerp van tekst los te koppelen van de vraag naar een nieuwe staatshervorming waarin ook de inrichting en de werking van het Rekenhof aan bod zouden komen.

C'est la raison pour laquelle il recommande à nouveau de dissocier l'examen du projet de texte transmis par la Chambre d'une nouvelle demande de réforme de l'État où figureraient également l'organisation et le fonctionnement de la Cour des comptes.


20. herhaalt zijn bezorgdheid over de mensenrechtensituatie in Rusland en over het feit dat Rusland geen rechtsstaat is en geen onafhankelijke rechterlijke macht heeft; uit met name zijn ernstige bezorgdheid over de zaak Sergej Magnitski, onder meer het feit dat diegenen die schuldig zijn bevonden aan zijn dood, niet worden bestraft; neemt kennis van het in juli 2011 verschenen verslag van de Mensenrechtenraad van president Medvedev, waarin bewezen wordt dat Sergej Magnitski onrechtmatig is gearresteerd en dat hij tijdens zijn gevan ...[+++]

20. confirme ses préoccupations concernant la situation des droits de l'homme en Russie, ainsi que l'absence d'état de droit et d'un pouvoir judiciaire indépendant; se déclare particulièrement préoccupé par l'affaire Sergueï Magnitski, notamment en ce qui concerne l'impunité des personnes dont la culpabilité dans la mort de ce dernier a été établie; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée de coups et de tortures destinés à extorquer des aveux de culpa ...[+++]


onderstreept het belang van de ontwikkeling van constructieve en wederzijds nuttige betrekkingen tussen de EU en Rusland op vervoersgebied; betreurt het dat de kwestie van de vergoedingen voor het vliegen over Siberië nog steeds een hinderpaal voor de ontwikkeling van dergelijke betrekkingen is; herhaalt zijn grote bezwaar tegen het systeem van vergoedingen voor het vliegen over Siberië die EG-luchtvaartmaatschappijen moeten betalen om over Russisch grondgebied te mogen vliegen; acht deze praktijk niet in overeenstemming met de Russische verplichtingen krachtens het Verdrag van Chicago, met name artikel 15 daarvan ...[+++]

souligne qu'il est important d'établir des relations constructives et mutuellement avantageuses entre l'UE et la Russie dans le domaine du transport; regrette que la question des paiements pour le survol de la Sibérie continue de faire obstacle à l'établissement de telles relations; rappelle sa vive préoccupation concernant le système de paiements auquel doivent se soumettre les transporteurs européens pour pouvoir survoler le territoire russe et en particulier la Sibérie; estime que cette pratique est contraire aux obligations qui incombent à la Russie en vertu de la convention de Chicago et notamment de son article 15; réaffirme entre autres ses conclusions des 27 et 28 juin 2005 ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin hij herhaalt' ->

Date index: 2023-08-10
w