Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin het zwangerschapsverlof slecht geregeld » (Néerlandais → Français) :

Hoewel enkele aspecten van dit verslag tot belangrijke verbeteringen zullen leiden in lidstaten waarin het zwangerschapsverlof slecht geregeld is, kunnen deze amendementen in andere landen juist tot een verslechtering leiden.

Même si certains aspects de ce rapport apporteront une amélioration inestimable dans les États membres où le régime de maternité est peu développé, ces amendements pourraient causer un recul social dans d’autres pays.


1. Indien een Staat twee of meer territoriale eenheden heeft waarin verschillende rechtsstelsels van toepassing zijn op vraagstukken die bij dit Protocol worden geregeld, kan hij op het tijdstip van de ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding verklaren dat dit Protocol van toepassing is op al zijn territoriale eenheden, of slechts op een of meer daarvan, en kan hij te allen tijde dez ...[+++]

1. S'il comprend deux ou plusieurs unités territoriales dans lesquelles des régimes juridiques différents sont applicables pour ce qui est des matières traitées dans le présent Protocole, un État peut, au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, déclarer que le présent Protocole s'applique à l'ensemble de ses unités territoriales ou seulement à une ou plusieurs d'entre elles, et il peut modifier cette déclaration en soumettant une autre déclaration à tout moment.


Dit vloeit voort uit artikel 1, onderdeel c), waarin wordt gesteld dat een Staat kan beslissen dat de corruptiedelicten waarbij overheidsfunctionarissen van een andere Staat zijn betrokken, slechts betrekking hebben op de functionarissen wier statuut verenigbaar is met dat van de nationale overheidsfunctionarissen, geregeld in de wetgeving van de vervolgende Staat.

Cela découle du paragraphe c) de l'article 1, selon lequel un État peut décider que les infractions de corruption impliquant des agents publics d'un autre État ne visent que les agents dont le statut est compatible avec celui des agents publics nationaux régis par la législation de l'État de poursuite.


Amendement nr. 23 van de regering (stuk Senaat nr. 5-1922/2) strekt om te bepalen dat voorliggend ontwerp slechts toepasselijk is op de verpanding van intellectuele eigendomsrechten voor zover het niet onverenigbaar is met andere bepalingen waarin die aangelegenheid geregeld wordt.

L'amendement nº 23 du gouvernement (do c. Sénat, nº 5-1922/2) vise à préciser que le projet à l'examen ne s'applique au nantissement de droits de propriété intellectuelle que dans la mesure où il n'est pas incompatible avec d'autres dispositions spécifiques qui régissent cette matière.


148. Aangaande de « graad » van aanvaarding van de Conventie door de Staten die twee of meer territoriale eenheden omvatten waarin verschillende rechtssystemen van toepassing zijn op de door de Conventie geregelde aangelegenheden, voorziet artikel 40 dat zij ­ op het ogenblik van ondertekening, ratificering, aanvaarding, goedkeuring of toetreding ­ kunnen verklaren dat de Conventie van toepassing is op alle of slechts enkele van de terri ...[+++]

148 Quant au « degré » de l'acceptation de la Convention par les États qui comprennent deux ou plusieurs unités territoriales dans lesquelles des systèmes de droit différents s'appliquent aux matières régies par la Convention, l'article 40 prévoit qu'ils pourront déclarer ­ au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion ­ que la Convention s'applique à toutes ou seulement à certaines des unités territoriales en question.


Er moet worden onderstreept dat het eerste lid, krachtens welk « de in artikel 1 vermelde strafbare feiten geacht worden in ieder uitleveringsverdrag dat tussen de Verdragsluitende Staten bestaat te zijn begrepen als uitleveringsdelicten », bijzonder nuttig zal zijn voor België en wel omdat de meeste van onze bilaterale betrekkingen op het stuk van de uitlevering geregeld worden door verdragen die een lijst van strafbare feiten bevatten waarin het misdrijf van gi ...[+++]

On peut noter que l'alinéa 1 qui dispose que « les infractions prévues à l'article premier sont de plein droit comprises comme cas d'extradition dans tout traité conclu entre États parties » sera particulièrement utile pour la Belgique, dans la mesure où la majorité de nos relations bilatérales en matière d'extradition sont régies par des traités à liste d'infractions, lesquels ne contiennent pas l'infraction de prise d'otages, qui n'a été introduite en droit belge que par une loi du 2 juillet 1975.


2. De uitvoering van verwerkingen door een verwerker moet worden geregeld in een rechtshandeling of een schriftelijke overeenkomst waarin wordt bepaald dat de verwerker slechts handelt in opdracht van de voor de verwerking verantwoordelijke.

2. La réalisation de traitements en sous-traitance est régie par un acte juridique ou par un contrat écrit qui prévoit que le sous-traitant n'agit que sur instruction du responsable du traitement.


2. De lidstaten bepalen dat de uitvoering van verwerkingen door een verwerker wordt geregeld in een rechtshandeling die de verwerker ten opzichte van de voor de verwerking verantwoordelijke bindt en waarin met name wordt bepaald dat de verwerker slechts handelt in opdracht van de voor de verwerking verantwoordelijke, met name wanneer de doorgifte van gegevens is verboden.

2. Les États membres prévoient que la réalisation de traitements en sous-traitance doit être régie par un acte juridique qui lie le sous-traitant au responsable du traitement et qui prévoit notamment que le sous-traitant n'agit que sur instruction du responsable du traitement, en particulier lorsque le transfert des données à caractère personnel utilisées est interdit.


De voorgestelde wijzigingen van richtlijn 92/85/EEG bevatten geen verwijzing naar artikel 15 van richtlijn 2006/54/EG van het Europees Parlement en de Raad, waarin de rechten van een vrouw die na afloop van een zwangerschapsverlof naar haar werk terugkeert, zijn geregeld.

Il manque, dans la proposition de directive modifiant la directive 92/85/CEE, une référence à l'article 15 de la directive 2006/54/CE qui établit le droit des femmes de retrouver leur travail au terme du congé de maternité.


Slechts enkele lidstaten hebben wetgeving waarin zulke kwesties worden geregeld.

Seuls quelques États membres disposent d’une législation traitant de ces questions.


w