Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin de mens eigenlijk blijk " (Nederlands → Frans) :

Hij moet blijk geven van kennis inzake elektronische bronnen in verband met de domeinen waarin de Koninklijke Bibliotheek van België gespecialiseerd is, i.e. mens- en sociale wetenschappen evenals de "Belgische" elektronische bronnen.

Il s'agira de faire preuve de connaissance en matière de ressources électroniques liées aux domaines dans lesquels la Bibliothèque royale de Belgique est spécialisée, c'est-à-dire, les sciences humaines et sociales ainsi que les ressources électroniques « belges ».


In een omgeving waarin de mens eigenlijk blijk zou moeten kunnen geven van zijn vermogen om de materie met kracht en creativiteit naar zijn hand te zetten, zijn kennis uit te breiden en in zijn levensonderhoud te voorzien, hebben we maar al te vaak te maken met dodelijke ongevallen en gevaren voor lijf en leden.

Dans un domaine où il faudrait pouvoir montrer sa capacité à manipuler le sujet avec force et créativité, à développer ses connaissances et à gagner sa vie, nous constatons trop souvent des décès et des risques pour la vie et l’intégrité physique.


Daarom heeft men geprobeerd om die nationaliteitsverwerving gemakkelijker te maken ervan uitgaande dat diegene die de nationaliteit aanvroeg dit ook deed als een blijk voor loyauteit ten overstaan van de gemeenschap waarin hij leeft.

Aussi a-t-on essayé de faciliter l'acquisition de la nationalité, partant du principe que celui ou celle qui demande la nationalité le faisait aussi par loyauté envers la communauté dans laquelle il vit.


Wanneer men het over transparantie en informatie heeft, hangt alles immers ook af van de mate waarin het parlement blijk geeft van een heel brede en gestructureerde belangstelling.

En effet, quand on parle de transparence et d'information, tout dépend aussi de la mesure dans laquelle le Parlement témoigne d'un intérêt très large et structuré.


Daarom heeft men geprobeerd om die nationaliteitsverwerving gemakkelijker te maken ervan uitgaande dat diegene die de nationaliteit aanvroeg dit ook deed als een blijk voor loyauteit ten overstaan van de gemeenschap waarin hij leeft.

Aussi a-t-on essayé de faciliter l'acquisition de la nationalité, partant du principe que celui ou celle qui demande la nationalité le faisait aussi par loyauté envers la communauté dans laquelle il vit.


Wanneer men het over transparantie en informatie heeft, hangt alles immers ook af van de mate waarin het parlement blijk geeft van een heel brede en gestructureerde belangstelling.

En effet, quand on parle de transparence et d'information, tout dépend aussi de la mesure dans laquelle le Parlement témoigne d'un intérêt très large et structuré.


Eigenlijk zijn de onthaalcentra zoals PAG-ASA er om mensen op te vangen om hen weg te halen en te beschermen voor milieus waarin men aan mensenhandel doet, maar ook om hen de mogelijkheid te geven om met het gerecht samen te werken om die netwerken te ontmantelen.

En effet, les centres d'accueil comme PAG-ASA existent pour accueillir des personnes en vue de les extraire et de les protéger des milieux de la traite des êtres humains mais aussi pour leur permettre de collaborer avec la justice dans le démantèlement de ces réseaux.


Europa geeft daarmee blijk van betrouwbaarheid en continuïteit. Ik vind dat des te belangrijker in een tijd waarin men het jammer genoeg voortdurend heeft over een Europese crisis en over grenzen aan de absorptiecapaciteit.

Je pense que c’est d’autant plus important à une époque comme celle-ci, où les débats se concentrent malheureusement bien trop souvent sur la crise européenne et sur les limites de la capacité de l’Union à absorber de nouveaux membres.


Daaruit blijkt weer eens duidelijk - en dat is een bittere constatering - van welke trucjes men zich in dit Parlement bedient. Dit is een verslag in zeer algemene bewoordingen, waarin via mondelinge amendementen besluiten zijn ingeslopen die ertoe leiden dat 60 miljoen euro van het geconstateerde overschot van 90 miljoen euro voor 2006 simpelweg in de reserve wordt opgenomen - en we weten hoe men daarmee begrotingstechnisch kan omgaan - en nog eens 10 miljoen euro voor gebouwen wordt gereserveerd. Ik wijs erop dat de secretaris-genera ...[+++]

Au début, ce rapport était formulé en termes très généraux, mais, par le biais d’amendements oraux, certaines décisions y ont été incorporées afin que, sur l’excédent attendu du Parlement - qui se chiffre à 90 millions d’euros pour 2006 -, 60 millions d’euros soient simplement mis dans la réserve - où, comme nous le savons, toutes sortes de choses peuvent arriver au cours du budget - et que 10 millions d’euros supplémentaires soient mis de côté pour les bâtiments, bien que plusieurs personnes, y compris le secrétaire général ici prése ...[+++]


In de korte toelichting op zijn verslag formuleert de rapporteur zijn voorbehouden ten aanzien van een harmonisatie waarin men genoegen schijnt te nemen met niet bepaald strenge normen voor de wetgeving en de praktijk van bepaalde landen. Hiermee geeft hij zeker blijk van zijn wil om het asielrecht in de verschillende landen van de Unie te harmoniseren, maar niet naar boven.

En affirmant dans la justification succincte de son rapport ses réserves à l'égard d'une harmonisation qui se satisferait des normes peu sévères caractérisant les législations et pratiques de certains États, son auteur affiche clairement sa volonté d'harmoniser, certes, le droit d'asile dans les différents pays de l'Union, mais pas par le haut.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin de mens eigenlijk blijk' ->

Date index: 2021-11-17
w