Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarbinnen we onze aanbevelingen konden formuleren " (Nederlands → Frans) :

Wij verzoeken de belanghebbenden aan een Task Force deel te nemen om concrete aanbevelingen te formuleren voor onze volgende Top met betrekking tot nieuwe wegen om het gebruik van hernieuwbare energiebronnen in ontwikkelingslanden beter aan te moedigen".

Nous invitons également les intervenants à participer à un groupe de travail qui présentera à notre prochain Sommet des recommandations concrètes sur les meilleurs moyens d'encourager l'utilisation d'énergies renouvelables dans les pays en développement".


Wij verzoeken de belanghebbenden aan een Task Force deel te nemen om concrete aanbevelingen te formuleren voor onze volgende Top met betrekking tot nieuwe wegen om het gebruik van hernieuwbare energiebronnen in ontwikkelingslanden beter aan te moedigen".

Nous invitons également les intervenants à participer à un groupe de travail qui présentera à notre prochain Sommet des recommandations concrètes sur les meilleurs moyens d'encourager l'utilisation d'énergies renouvelables dans les pays en développement".


Daarna heeft de Commissie, in reactie op de Europese Raad, een deskundigengroep op hoog niveau uitgenodigd om verslag uit te brengen over de economische en sociale implicaties van industriële verandering, en om aanbevelingen te formuleren over manieren waarop de gevolgen waar we getuige van waren na de sluiting van de Renault-vestiging, konden worden voorkomen.

Par la suite, en réponse au Conseil européen, la Commission a invité un groupe d'experts de haut niveau pour établir un rapport sur les conséquences économiques et sociales des mutations industrielles et faire des recommandations sur les moyens de prévenir les conséquences de la nature de celles dont nous avons été témoins à l'usine Renault.


Om de mogelijkheden van onze instrumenten en financieringsmechanismen ten volle te kunnen benutten, moeten wij ervoor zorgen dat we een kader hebben waarbinnen we de noodzakelijke horizontale richtlijnen en prioriteiten kunnen formuleren, zodat hetgeen we doen doeltreffend en consistent is.

Pour profiter un maximum de la diversité de nos instruments et des mécanismes de financement, nous devons nous assurer que nous disposons d'une structure dans laquelle nous pouvons formuler les priorités et les directives horizontales pour garantir l'efficacité et la cohérence de nos actions.


Op die manier gaf hij onze commissie ook het kader waarbinnen we onze aanbevelingen konden formuleren.

De cette manière, il a fourni à notre commission le cadre dans lequel nous pouvions formuler nos recommandations.


Toch verheugt het mij dat we in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen de tijd hebben genomen om hoorzittingen te organiseren zodat we op basis daarvan een aantal aanbevelingen konden formuleren.

Je me réjouis néanmoins que la commission des Affaires étrangères ait pris le temps d'organiser des auditions sur la base desquelles nous avons pu formuler des recommandations.


Ik zal mij ertoe beperken onze bezorgdheid te formuleren met betrekking tot een vijftal van die aanbevelingen en het belang aan te geven dat we aan die aanbevelingen hechten.

Je me contenterai de vous faire part de nos préoccupations pour cinq de ces recommandations et de marquer l'importance que nous y accordons.


We formuleren onze aanbevelingen in dit opzicht en sluiten ons aan bij de aanbevelingen van het verslag mensenhandel en visafraude van de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve aangelegenheden.

Nous formulons des recommandations à ce sujet et nous nous associons aux recommandations du rapport de la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives sur la traite des êtres humains et la fraude aux visas.


We zouden in onze grondwettelijke plicht falen wanneer we op het ogenblik van deze ernstige financiële crisis niet met voldoende ernst en inzicht alle elementen zouden onderzoeken en aanbevelingen formuleren om de schade zoveel mogelijk te beperken en ervoor te zorgen dat een dergelijke crisis in de toekomst wordt voorkomen.

Nous manquerions à notre devoir constitutionnel si, au moment où se déroule cette grave crise financière, nous n'analysions pas tous les éléments avec le sérieux et la sagacité suffisants et si nous ne formulions pas de recommandations pour limiter autant que possible les dégâts et faire en sorte qu'une telle crise ne se reproduise plus.


w