Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij iedere tekst » (Néerlandais → Français) :

Dit Aanvullend Protocol is opgesteld in een enkel exemplaar in de Duitse, de Franse en de Nederlandse taal, waarbij iedere tekst gelijkelijk authentiek is; het wordt nedergelegd in het archief van de Centrale Commissie.

Le présent Protocole additionnel, rédigé en un seul exemplaire en allemand, en français et en néerlandais, chaque texte faisant également foi, restera déposé dans les archives de la Commission Centrale.


De tekst kan doen vermoeden dat het hier gaat om een soort halve vrijheid waarbij de betrokkene zich iedere dag in het centrum aanmeldt of een vrijheid die zich beperkt tot een aantal dagen of weken waarna de voorlopige plaatsing wordt hervat.

Tel que le texte est formulé, on pourrait supposer qu'il s'agit d'une sorte de semi-liberté dans le cadre de laquelle l'intéressé se présente chaque jour au centre ou d'une liberté limitée à un certain nombre de jours ou de semaines, après quoi le placement provisoire sera repris.


De tekst kan doen vermoeden dat het hier gaat om een soort halve vrijheid waarbij de betrokkene zich iedere dag in het centrum aanmeldt of een vrijheid die zich beperkt tot een aantal dagen of weken waarna de voorlopige plaatsing wordt hervat.

Tel que le texte est formulé, on pourrait supposer qu'il s'agit d'une sorte de semi-liberté dans le cadre de laquelle l'intéressé se présente chaque jour au centre ou d'une liberté limitée à un certain nombre de jours ou de semaines, après quoi le placement provisoire sera repris.


Dit Aanvullend Protocol is opgesteld in een enkel exemplaar in de Duitse, de Franse en de Nederlandse taal, waarbij iedere tekst gelijkelijk authentiek is; het wordt nedergelegd in het archief van de Centrale Commissie.

Le présent Protocole additionnel, rédigé en un seul exemplaire en allemand, en français et en néerlandais, chaque texte faisant également foi, restera déposé dans les archives de la Commission centrale.


Er was een groep Europese piloten en cabinemedewerkers die wilde dat die tekst eindelijk het licht zou zien en er waren een paar maatschappijen die vonden dat het onderwerp geen prioriteit had, onder druk van een toenemende concurrentie, onder druk van een manier van opereren in de sector waarbij er nieuwe concurrenten op het toneel verschenen en waarbij ieder voorstel voor beperkingen, zelfs in naam van de veiligheid, als zware ba ...[+++]

Un groupe de pilotes et membres d’équipage de cabine européens désirait que ce texte soit finalement adopté, tandis que certaines compagnies aériennes n’étaient pas si impatientes, sous la pression de la concurrence croissante, de favoriser l’émergence de nouveaux concurrents et d’adopter des restrictions qui constitueraient un lourd fardeau, même si toutes ces approches visaient à accroître la sécurité.


Het opschrift van de milieukeur wordt vastgesteld door de bevoegde instantie in iedere lidstaat, waarbij gebruik wordt gemaakt van de officiële taal of talen van de desbetreffende lidstaat en wel zodanig dat de tekst gelijkwaardig is aan de Engelse grondtekst.

Le lettrage du label écologique est déterminé par les organismes compétents de chaque État membre. La ou les langue(s) officielle(s) de l'État membre en question est/sont utilisée(s) de manière à ce que le texte soit équivalent à l'original anglais.


19. Betreffende artikel 238, lid 1, van het ontwerp geeft de Raad de Commissie in overweging om de tekst als volgt te redigeren: "Voor de opdrachten voor leveringen en diensten wordt de vooraankondiging zo spoedig mogelijk, en in ieder geval vóór 31 maart van elk begrotingsjaar aan het Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen toegezonden en, voor opdrachten voor werken, zo spoedig mogelijk na het besluit waarbij het programma wordt ...[+++]

19. Concernant l'article 238, paragraphe 1 du projet, le Conseil suggère à la Commission de le rédiger comme suit: "L'avis de pré-information est envoyé à l'Office des publications officielles des Communautés européennes le plus rapidement possible et, en tout état de cause, avant le 31 mars de chaque exercice pour les marchés de fournitures et de services et le plus rapidement possible après la décision autorisant le programme pour les marchés de travaux".


Om voor iedere burger van een lidstaat gemakkelijk leesbaar te zijn moet deze tekst eveneens alle gemeenschappelijke bepalingen bevatten die op de financiële regels van toepassing zijn, met name uit hoofde van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, de Akte van 20 september 1976 betreffende de verkiezing van de vertegenwoordigers van de Vergadering door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen, het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschap en het Reglement van het Europees Parlement, ...[+++]

Il doit également reprendre, afin d"être facilement lisible par tout citoyen d"un Etat membre, l"ensemble des dispositions communes qui leur sont applicables en vertu notamment du traité instituant la Communauté européenne, de l"Acte du 20 septembre 1976 portant élection des représentants au Parlement européen au suffrage universel direct, du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes et du règlement du Parlement européen, en évitant autant que possible les renvois à ces textes.


Tot slot, en dit lijkt mij toch niet onbelangrijk, stuurt de Regie der posterijen bij ieder van deze uit- giften een prachtig geïllustreerd informatieblaadje naar zo'n 300.000 verzamelaars, waarbij de tekst en uitleg het behandelde onderwerp extra accentueren.

En conclusion, ce qui ne me semble pas négligeable, la Régie des postes, lors de chacune de ces émissions envoie à environ 300.000 personnes un feuillet riche- ment illustré dont le texte et les explications amélio- rent la compréhension du sujet traité.


Om dienaangaande iedere mogelijke twijfel weg te nemen, heb ik de bevoegde administratie overigens gevraagd mij een tekst voor te leggen waarbij artikel 22, § 1, 1°, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het voormelde wetboek in die zin wordt verduidelijkt.

Du reste, afin d'écarter toute possibilité de doute à cet égard, j'ai demandé à l'administration compétente de me soumettre un texte précisant dans ce sens l'article 22, § 1er, 1°, de l'arrêté royal d'exécution du Code précité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij iedere tekst' ->

Date index: 2023-08-06
w