Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarbij de slachtoffers veelal eu-burgers " (Nederlands → Frans) :

Interne mensenhandel, waarbij de slachtoffers veelal EU-burgers zijn die binnen hun eigen of een ander land worden verhandeld, komt steeds vaker voor.

La traite des êtres humains à l'intérieur d'un même pays est d'ailleurs un phénomène qui prend de l'ampleur. Il s'agit alors souvent de citoyens de l'UE qui sont victimes de la traite au sein de leur propre pays ou d'un autre État membre.


Daarom blijft het enorm belangrijk dat de burger fysiek in contact kan komen voor hulp, gaande van kleine aangiften tot aangifte van zware misdrijven waarbij zij slachtoffer zijn.

C'est pourquoi il est fondamental que chaque citoyen puisse entrer physiquement en contact avec la police pour lui demander de l'aide, autant pour les petites déclarations que pour celles concernant des délits graves dont il est victime.


Veelal zal de advocaat het slachtoffer kunnen overtuigen van het nut van een klacht bij de procureur, maar er zijn tal van hypothesen denkbaar waarbij het inlichten van de procureur niet of nog niet wenselijk is, of voor de cliënt te vroeg komt.

Le plus souvent, l'avocat parviendra à convaincre la victime de la nécessité de porter plainte auprès du procureur, mais on pourrait imaginer une multitude de situations où il ne serait pas judicieux d'informer le procureur du Roi parce que ce ne serait pas opportun — ou pas encore — ou bien parce que ce serait prématuré pour le client.


Men moet er evenwel op toezien dat het orgaan dat met de wetsevaluatie is belast, niet verzeild geraakt in een situatie waarbij het een bureau wordt voor individuele klachten van burgers die zichzelf slachtoffer van een wet vinden.

Toutefois, il faut veiller à ce que l'organe chargé de l'évaluation de la législation ne sombre pas dans une situation où il devient une boîte aux réclamations individuelles de citoyens qui s'estiment victimes d'une loi.


Om te vermijden tenslotte dat een parlementslid het slachtoffer zou worden van een persoonlijke afrekening door een op het parlementslid gebeten burger of door een politiek opponent, kan een regeling uitgewerkt worden waarbij de strafvordering niet op gang kan gebracht worden door een klacht met burgerlijke partijstelling bij de onderzoeksrechter.

Enfin, pour éviter qu'un parlementaire soit victime d'un règlement de comptes personnel de la part d'un citoyen qui lui en veut ou d'un adversaire politique, on pourrait élaborer un système ne permettant pas d'engager l'action publique par le dépôt d'une plainte avec constitution de partie civile auprès du juge d'instruction.


1) Heeft de geachte minister kennisgenomen van de escalerende spanningen in Bolivia, waarbij door geweld tussen burgers, slachtoffers zijn gevallen ?

1) Le ministre a-il pris connaissance de l'escalade de la tension en Bolivie, où des affrontements violents entre citoyens ont fait des victimes ?


In de Verenigde Staten wordt veelal gesproken over de « School shooting incidents » maar de notie " AMOK-incident" dekt eigenlijk een ruimere lading en betreft alle situaties waarbij één of meerdere personen op een bepaalde locatie de daar aanwezige personen aanvallen om zo veel mogelijk slachtoffers te maken, zonder zich daarbij te verschansen of gijzelaars te nemen.

Aux Etats-Unis on a beaucoup parlé des " School shooting incidents" , mais la notion d'« incident AMOK » a en fait une portée plus large et concerne toutes les situations au cours desquelles une ou plusieurs personnes, en un endroit donné, agressent les personnes présentes et tentent de faire le plus grand nombre de victimes, sans chercher à se retrancher ou à prendre des otages.


De meeste slachtoffers zijn burgers — vaak de armsten en meest kwetsbaren onder hen, en veelal woonachtig in ontwikkelingslanden.

Les principales victimes sont civiles — souvent les plus démunies et les plus vulnérables d'entre elles — et vivent principalement dans les pays en développement.


De meeste slachtoffers zijn burgers — vaak de armsten en meest kwetsbaren onder hen, en veelal woonachtig in ontwikkelingslanden.

Les principales victimes sont civiles — souvent les plus démunies et les plus vulnérables d'entre elles — et vivent principalement dans les pays en développement.


Na de dramatische gebeurtenissen die een jaar geleden in Algerije plaatsvonden en naar aanleiding waarvan mijn fractie een voorstel van resolutie heeft ingediend, is de toestand er niet op verbeterd: gebrekkige sociale en economische hervormingen, hoge werkloosheidscijfers, problemen inzake watervoorziening, barbaarse aanslagen waarbij het niet altijd duidelijk is wie de daders zijn, maar waarvan burgers het slachtoffer zijn.

En Algérie, on peut dire à tout le moins que la situation, un an après les événements dramatiques qui avaient entraîné ici le dépôt d'une proposition de résolution de mon groupe, ne va pas en s'améliorant : réformes sociales et économiques en panne, taux de chômage effrayant, problèmes quotidiens en matière de ravitaillement en eau, attentats barbares aux origines pas toujours très claires, mais dont les principales victimes sont les populations civiles.


w