Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar zich nochtans hetzelfde probleem " (Nederlands → Frans) :

4. Zijn er andere staten waar zich een gelijkaardig probleem mee stelt?

4. D'autres États posent-ils un problème similaire?


Het spreekt voor zich dat de invoering van een volledig sociaal statuut als loontrekkende voor deze groep van hooggekwalificeerde jonge mensen zware implicaties zou hebben voor de begroting (hetzelfde probleem doet zich voor bij de huisartsen in opleiding), maar u stelde dat u eraan werkte.

Il est évident que la mise en oeuvre d'un statut social complet de travailleur salarié pour ce groupe de jeunes hautement qualifiés a d'importantes implications budgétaires (la problématique est la même pour les médecins généralistes en formation) mais vous m'avez indiqué y travailler.


Er doet zich alleen een probleem voor indien het radongas zich kan ophopen in de binnenlucht van woonruimtes, waar bewoners het radioactief gas dag in dag uit in- en uitademen.

Le problème ne survient qu'en cas de possibilité d'accumulation du radon dans l'air intérieur des logements où les habitants inhalent et expirent quotidiennement le gaz radioactif.


De vrachtwagen bevond zich nochtans in de onmiddellijke omgeving van het station Waver, waar op dat uur veel kinderen na schooltijd de trein naar huis namen.

Pourtant, le camion se trouvait à proximité directe de la gare de Wavre, à cette heure bondée d'enfants sortant des écoles de l'entité et rentrant chez eux en train.


In vele andere landen, waar men getracht heeft van een controlesysteem op poten te zetten stelt zich trouwens dit probleem evenzeer.

Ce problème se pose d’ailleurs également dans beaucoup d'autres pays qui ont tenté de mettre sur pied un système de contrôle.


Hetzelfde probleem was ook gerezen met Siemens, die dezelfde praktijk had gevolgd en regeringen van dertig landen had omgekocht om leveranties aan overheidsbedrijven gegund te krijgen, een schandaal waar Griekenland nog steeds van ondersteboven is.

Une affaire identique concerne Siemens, qui a recouru à la même pratique et qui a corrompu les gouvernements de 30 pays tiers pour tenter de remporter des marchés auprès d’entreprises publiques, un scandale qui secoue toujours la Grèce.


Met hetzelfde probleem worden we geconfronteerd in het separatistische Transnistrië waar een marionettenregime regeert dat een gretig navolger is van de Kremlin-methoden.

Nous connaissons le même problème dans la région séparatiste de Transnistrie, qui est gouvernée par un régime fantoche qui a étudié avec zèle les méthodes du Kremlin.


Met hetzelfde probleem worden we geconfronteerd in het separatistische Transnistrië waar een marionettenregime regeert dat een gretig navolger is van de Kremlin-methoden.

Nous connaissons le même problème dans la région séparatiste de Transnistrie, qui est gouvernée par un régime fantoche qui a étudié avec zèle les méthodes du Kremlin.


De nationale autoriteiten -daar waar ze bestaan- zijn niet bevoegd om onderzoek te verrichten en inbreuken te vervolgen in een communautair kader. De consumentenorganisaties worden geconfronteerd met hetzelfde probleem: zij kunnen evenmin doeltreffend optreden in een grensoverschrijdend kader.

Les autorités nationales, lorsqu'elles existent, ne sont pas compétentes pour mener des enquêtes et poursuivre des infractions dans le cadre communautaire, pas plus que ne sont en mesure d'agir efficacement dans un cadre transfrontalier les organisations de consommateurs.


Dus laten we tussen de verschillende luchthavens van de Europese Unie waar men overal met hetzelfde probleem kampt, informatie uitwisselen.

En d’autres termes : permettons l’échange d’informations entre les divers aéroports de l’Union européenne qui sont tous confrontés au même problème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar zich nochtans hetzelfde probleem' ->

Date index: 2022-01-25
w