Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar collega verherstraeten mij gelijkaardige » (Néerlandais → Français) :

Het interessante van deze job is dat tijdens de bijeenkomst zondag en maandag in Luxemburg, waar ik voor de eerste keer mijn collega’s van Buitenlandse Zaken van de verschillende landen heb ontmoet, niemand mij feliciteerde, maar iedereen mij veel geluk toewenste.

J’ai fait l’expérience d’une partie intéressante de ce travail dimanche et lundi à Luxembourg, lorsque j’ai rencontré pour la première fois officiellement mes collègues ministres des affaires étrangères des autres pays.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alle collega's bedanken die mij eraan hebben herinnerd dat nadenken over mensenrechten alleen gebaseerd kan zijn op een niet-discriminatoire behandeling van alle schendingen van mensenrechten, waar die ook plaatsvinden.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les collègues qui m’ont rappelé que la réflexion sur les droits de l’homme ne peut se baser que sur un traitement non discriminatoire de toutes les violations de droits de l’homme, où qu’elles surviennent: que ce soit à l’intérieur de l’Union européenne, ou à l’extérieur de l’Union européenne.


(DA) Mijnheer de Voorzitter, het doet mij deugd dat mijn collega's hier in dit Parlement er zich van bewust zijn dat ons afval niet zomaar in het niets verdwijnt, maar dat het helaas vaak elders in de wijde wereld terechtkomt waar niemand er naar behoren mee omspringt.

− (DA) Monsieur le Président, je constate avec satisfaction que bon nombre de mes collègues ont bien conscience que les déchets ne s’éliminent pas spontanément mais que, malheureusement, ils finissent souvent quelque part dans le vaste monde où personne ne s’en occupe de manière appropriée.


– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de rapporteur, beste collega’s, wij sluiten nu een debat af waar we volgens mij veel lessen uit kunnen trekken.

- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Virrankoski, Mesdames et Messieurs, nous arrivons à la fin d’un débat qui me paraît riche en enseignements et duquel j’aimerais faire ressortir quelques-uns des points qui me semblent les plus importants.


Ik zou u willen adviseren, als u mij toestaat - en als u het mij niet toestaat, adviseer ik het u toch - om dienaangaande tot een oplossing te komen. Groot-Brittannië was immers altijd een voorstander van de uitbreiding - en hier zijn collega’s aanwezig uit de landen die op 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden - ook al zat het niet altijd met ons op één lijn waar het de institutionele kwesties betrof.

J’espère que cela ne vous contrariera pas si je vous recommande - mais je le ferai de toute façon - de trouver une solution aux perspectives financières, car le Royaume-Uni a toujours été en faveur de l’élargissement, grâce auquel le Parlement compte aujourd’hui des députés de pays qui ont rejoint l’Union européenne le 1er mai 2004 - même si cela ne s’est pas toujours déroulé de la sorte eu égard à des problèmes institutionnels.


- Voor de eerste twee vragen van de heer Van Parys verwijs ik naar mijn uitvoerig antwoord van 10 juni laatstleden in de commissie voor de Binnenlandse Zaken van de Kamer, waar collega Verherstraeten mij gelijkaardige vragen stelde.

- Pour ses deux premières questions, je renvoie M. Van Parys à la réponse circonstanciée que j'ai donnée en commission de l'Intérieur de la Chambre le 10 juin dernier.


De minister verwees naar collega Verherstraeten, die mij liet weten dat de zoektocht naar een nieuwe locatie gestart was.

La ministre m'avait renvoyé à son collègue Verherstraeten, qui me fit savoir que la recherche d'une nouvelle location avait commencé.


Dat werd vandaag wel in de Kamer gegeven, waar collega Stijn Bex minister Van den Bossche een gelijkaardige vraag heeft gesteld. Misschien moet ik meer in de Kamer gaan luisteren om een antwoord op mijn vragen te krijgen.

Une réponse complète a pourtant été apportée aujourd'hui même à la Chambre où Stijn Bex a interrogé la ministre Van den Bossche à ce sujet.


Het lijkt mij dan ook interessant een gelijkaardige hulpverleningsdienst per helikopter op te richten in de provincie Luxemburg, om gebieden zoals Virton en Bouillon, waar de interventietijd soms 40 minuten bedraagt, binnen een redelijke termijn te kunnen bedienen.

Il me semble donc intéressant de prévoir un service de secours héliporté similaire dans la province du Luxembourg afin de desservir, dans un délai raisonnable, les zones plus éloignées d'un hôpital, comme à Virton et Bouillon où le délai d'intervention est parfois de 40 minutes.


Ik zal deze middag nog mijn Britse collega, William Hague, ontmoeten, die mij zijn argumenten zal uiteenzetten en de garanties zal toelichten die zouden kunnen worden gegeven. Ik neem zaterdag deel aan de informele vergadering van de ministers van Buitenlandse zaken in Dublin, waar we een Europese consensus zullen trachten te bereiken.

J'aurai encore cet après-midi un contact avec mon collègue britannique, William Hague, pour entendre ses arguments et les garanties qui pourraient être apportées et je participerai samedi à la réunion informelle des ministres des Affaires étrangères à Dublin lors de laquelle nous tenterons de parvenir à un consensus européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar collega verherstraeten mij gelijkaardige' ->

Date index: 2024-04-09
w