Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar bloedbad werd aangericht " (Nederlands → Frans) :

B. overwegende dat in de dagen na de val van Srebrenica een waar bloedbad werd aangericht, waarbij meer dan 8 000 moslimmannen en -jongens die een veilig heenkomen hadden gezocht in de enclave, die onder de bescherming stond van de beschermingsmacht van de Verenigde Naties (UNPROFOR), zonder enige vorm van proces werden terechtgesteld door de Bosnisch-Servische strijdkrachten van generaal Mladić en door paramilitaire eenheden, waaronder ongeregelde politie-eenheden; overwegende dat in het kader van een massale etnische zuivering bijna 30 000 vrouwen, kinderen en bejaarden onder dwang werden gedeporteerd, waardoor dit de ernstigste oorlo ...[+++]

B. considérant que, au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus que 8 000 hommes et jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une gigantesque campagne de nettoyage ethnique, ce qui en fait le crime de guerre le plus massif co ...[+++]


De drug werd ontwikkeld in Rusland, waar hij al onherstelbare schade heeft aangericht, vooral onder kansarme jongeren.

Cette drogue a été conçue en Russie, où ses effets ont déjà causé des désastres irréparables, essentiellement auprès de la jeunesse défavorisée.


In de vierde paragraaf van de bijlage bij vorengenoemde bepaling wordt erop gewezen dat ook aandacht moet worden besteed aan andere plaatsen, zoals Écija, waar door de stijging van het peil van de Genil de alarmtoestand werd uitgeroepen, en Las Cabezas de San Juan, waar door een tornado aanzienlijke schade werd aangericht aan huizen, bedrijfsinstallaties en straatmeubilair;

Le paragraphe 4 de l'annexe à cet arrêté précise textuellement: «D'autres localités ont été très fortement touchées, par exemple Écija, où a été donné l'alerte concernant la rivière Genil, ou Las Cabezas de San Juan, où une tornade a causé d'importants dégâts matériels sur des maisons, des établissements industriels et du mobilier urbain»,


Rusland maakt gebruik van dezelfde aanpak als ten tijde van het bloedbad dat werd aangericht onder Tsjetsjeense burgers.

La Russie utilise la même approche que dans le cas des massacres de civils en Tchétchénie.


20. verwelkomt de bijdrage van de Europese Tactische Reserve voor Bosbrandbestrijding (EUFFTR), die in de zomer van 2009 werd opgezet om de lidstaten hulp te bieden bij de bestrijding van grote bosbranden; merkt op dat dit proefproject werd opgezet met steun van het Parlement, ter versterking van de samenwerking tussen lidstaten bij de bestrijding van bosbranden, en een mooi voorbeeld oplevert van de ruimere capaciteit op Europees niveau om in noodsituaties onmiddellijke hulp te bieden; benadrukt in dit verband dat moet worden doorgegaan met de verdere ontwikkeling en uitbouw van dit proefproject, aangezien ook in de toekomst omstandigheden zullen blijve ...[+++]

20. se félicite de la contribution de la réserve tactique européenne de lutte contre les incendies (EUFFTR) mise en place en été de l'année 2009 pour aider les États membres à faire face aux incendies les plus importants; fait observer que ce projet pilote a été mis en place avec le soutien du Parlement pour renforcer la coopération entre les États membres en matière de lutte contre les incendies de forêt et qu'il s'est avéré un exemple remarquable de renforcement à l'échelle européenne des moyens permettant d'apporter une aide immédiate en cas d'urgence; souligne dans ce contexte la nécessité de poursuivre le développement et le renforcement de ce projet pilote étant donné que persistent des circonstances dans le ...[+++]


7. verwelkomt de bijdrage van de Europese Tactische Reserve voor Bosbrandbestrijding (EUFFTR), die deze zomer werd opgezet om de lidstaten hulp te bieden bij de bestrijding van grote bosbranden; merkt op dat dit proefproject werd opgezet met steun van het Europees Parlement, ter versterking van de samenwerking tussen lidstaten bij de bestrijding van bosbranden, en een mooi voorbeeld oplevert van de ruimere capaciteit op Europees niveau om in noodsituaties onmiddellijke hulp te bieden; benadrukt in dit verband dat moet worden doorgegaan met de verdere ontwikkeling en uitbouw van dit proefproject, aangezien wij ook in het vervolg omstand ...[+++]

7. accueille favorablement la contribution de la réserve tactique européenne d'aéronefs de lutte contre les incendies, qui a été créée cet été pour aider les États membres aux prises avec des incendies de grande ampleur; relève que ce projet pilote a été mis sur pied avec l'aide du Parlement européen afin de renforcer la coopération entre les États membres en matière de lutte contre les incendies et qu'il s'est révélé être un excellent exemple d'une amélioration des capacités au niveau européen, fournissant une aide immédiate dans les situations d'urgence; souligne, à cet égard, la nécessité de poursuivre le développement et le renforcement de ce projet pilote, car nous connaissons toujours des situations dans lesquelles se produisent d'i ...[+++]


A. overwegende dat op 19 juni 2000 meer dan honderd mensen werden gedood en enkele honderden werden gewond in een bloedbad dat door moslimextremisten werd aangericht in het door christenen bewoonde dorp Doema op het eiland Halmahera,

A. considérant que le 19 juin 2000, un massacre perpétré par des extrémistes musulmans dans le village chrétien de Duma sur l'île de Halmahera a fait plus de 100 morts et plusieurs centaines de blessés,


Art. 3. § 1. De vergoedingsaanvraag wordt ingediend bij de voorzitter van de administratieve commissie van het grondgebied waar de schade werd aangericht.

Art. 3. § 1. La demande d'indemnisation est adressée au président de la commission administrative sur le territoire duquel le dommage a eu lieu.


2° de landbouwkundig ingenieur van het bosdistrict waar de schade werd aangericht als ze betrekking heeft op teelten, oogsten of dieren;

2° l'ingénieur agronome appartenant à la circonscription dans laquelle le dommage a eu lieu, lorsque celui-ci se rapporte à des cultures, des récoltes ou des animaux;


Het weekblad " Télémoustique " publiceerde onlangs een reportage over het bloedbad dat in mei 1990 op last van de hoogste Zaïrese autoriteiten op de campus van Lubumbashi onder studenten werd aangericht.

L'hebdomadaire Télémoustique vient de publier un reportage sur le massacre d'étudiants perpétré en mai 1990 sur le campus de Lubumbashi, sur ordre des plus hautes autorités zaïroises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar bloedbad werd aangericht' ->

Date index: 2023-09-05
w