Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waalse gemeenten waar taalfaciliteiten " (Nederlands → Frans) :

Hoeveel belastingplichtigen in de personenbelasting hebben hun aanslagbiljet respectievelijk in het Nederlands en het Frans gekregen in elk van de Waalse gemeenten waar taalfaciliteiten voor Nederlandstaligen bij wet werden ingevoerd, en dit opgesplitst per jaar voor de aanslagjaren 2004-2009?

Combien de contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques ont-ils reçu leur avertissement-extrait de rôle, respectivement en français et en néerlandais, dans chaque commune wallonne où des facilités linguistiques ont été instaurées par la loi au bénéfice des néerlandophones? Je souhaiterais obtenir ces données ventilées par année, pour les exercices d'imposition 2004-2009.


Voor laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een krediet verleend. i) "Minister": de Minister van de Waalse Regering belast met huisvesting. j) "Administratie": het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst. k) "Vastgoeddrukgebied": geheel van gemeenten waar de gemiddelde prijs van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde van de statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over de 5 laatste beschikba ...[+++]

Pour ces derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un crédit. i) « Ministre », le Ministre du Gouvernement wallon en charge du logement. j) « Administration », la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie. k) « zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des statistiques de l'Institut National des Statistiques des 5 dernières années disponibles, de plus de 35 % le prix moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional.


Voor laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een krediet verleend. i) « Specifiek reglement voor de toekenning van de kredieten » : geheel van de voorwaarden tot toekenning van de kredieten, vastgelegd door het Fonds en goedgekeurd door de Minister. j) « Minister » : de Minister van de Waalse Regering belast met huisvesting. k) « Administratie » : het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst. l) « Vastgoeddrukgebied » : g ...[+++]

Pour ces derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un crédit. i) « Règlement spécifique d'octroi des crédits » : ensemble des conditions d'octroi des crédits fixées par le Fonds et approuvées par le Ministre. j) « Ministre », le Ministre du Gouvernement wallon en charge du logement. k) « Administration », la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie. l) « Zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des statistiques de l'Institut national des Statistiq ...[+++]


Voor laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een krediet verleend. l) « Specifiek reglement voor de toekenning van kredieten » : geheel van de voorwaarden tot toekenning van de kredieten, vastgelegd door het Maatschappij en goedgekeurd door de Minister. m) « Minister » : de Minister van de Waalse Regering belast met huisvesting; n) « Administratie » : het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst. o) « Vastgoeddrukgebied » : g ...[+++]

Pour ces derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un crédit. l) « Règlement spécifique d'octroi des crédits » : ensemble des conditions d'octroi des crédits fixées par la Société et approuvées par le Ministre. m) « Ministre », le Ministre du Gouvernement wallon en charge du logement. n) « Administration », la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie. o) « Zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des statistiques de l'Institut national des Statist ...[+++]


De gemeenten met faciliteiten zijn de gemeenten gelegen in een bepaald taalgebied (het Nederlandse, het Franse of het Duitse), waar taalfaciliteiten zijn voorzien voor anderstalige minderheden.

Les communes à facilités sont les communes situées dans une région linguistique déterminée (la région de langue française, néérlandaise, allemande), où des facilités linguistiques sont accordées à des minorités relevant d'un autre régime linguistique.


De gemeenten met faciliteiten zijn de gemeenten gelegen in een bepaald taalgebied (het Nederlandse, het Franse of het Duitse), waar taalfaciliteiten zijn voorzien voor anderstalige minderheden.

Les communes à facilités sont les communes situées dans une région linguistique déterminée (la région de langue française, néérlandaise, allemande), où des facilités linguistiques sont accordées à des minorités relevant d'un autre régime linguistique.


Het ambtsgebied van de regionale directie bosbeheer van Malmédy strekt zich uit over 6 «districten»: Büllingen, Elsenborn, Malmédy, Sankt Vith, Eupen I en Eupen II. Het bureau van het district van Malmédy is een dienst waarvan de werkkring naast andere Waalse gemeenten ook gemeenten omvat met een speciale taalregeling, namelijk gemeenten waar Duitstaligen van zogenaamde faciliteiten gebruik moeten kunnen maken ...[+++]

Le ressort de la direction régionale de la Gestion forestière de Malmédy s'étend sur six «districts»: Bullange, Elsenborn, Malmédy, Saint-Vith, Eupen I et Eupen II. Le bureau du district de Malmédy est un service dont les compétences s'exercent non seulement sur des communes wallonnes, mais aussi sur des communes à régime linguistique spécial, c'est-à-dire des communes où les germanophones doivent pouvoir bénéficier de facilités, notamment Waimes, Malmédy et Bevercé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waalse gemeenten waar taalfaciliteiten' ->

Date index: 2023-01-03
w