Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vroeger werden gemaakt » (Néerlandais → Français) :

In zijn eerste reacties wou hij namelijk de akkoorden die vroeger werden gemaakt bevestigd zien.

Dans ces premières réactions, ce dernier voulait en effet que les accords conclus antérieurement soient confirmés.


Deze verplichting geldt zowel indien de burgerlijke partijstelling de zaak bij de onderzoeksrechter aanhangig maakt en de strafvordering op gang brengt, als wanneer de burgerlijke partijstelling betrekking heeft op feiten die reeds vroeger bij de onderzoeksrechter aanhangig werden gemaakt, en dit in het vooruitzicht van een eventuele toepassing van artikel 141, § 1.

Cette obligation existe non seulement si la constitution de partie civile saisit le juge d'instruction et met en mouvement l'action publique, mais également si la constitution de partie civile vise des faits dont le juge d'instruction était déjà précédemment saisi, et ce notamment dans la perspective d'une application éventuelle de l'article 141, § 1 .


Deze verplichting geldt zowel indien de burgerlijke partijstelling de zaak bij de onderzoeksrechter aanhangig maakt en de strafvordering op gang brengt, als wanneer de burgerlijke partijstelling betrekking heeft op feiten die reeds vroeger bij de onderzoeksrechter aanhangig werden gemaakt, en dit in het vooruitzicht van een eventuele toepassing van artikel 141, § 1.

Cette obligation existe non seulement si la constitution de partie civile saisit le juge d'instruction et met en mouvement l'action publique, mais également si la constitution de partie civile vise des faits dont le juge d'instruction était déjà précédemment saisi, et ce notamment dans la perspective d'une application éventuelle de l'article 141, § 1.


In antwoord op een vroegere schriftelijke vraag nr. 4-276 in de Kamer (26 juni 2008) betreffende de problematiek van het begaan van verkeersovertredingen door brandweerlieden op weg naar hun kazerne na een noodoproep antwoordde de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken dat in sommige gemeenten afspraken werden gemaakt met de bevoegde procureurs des Konings om, mits voorlegging van de nodige bewijsstukken, het vervolgingsbeleid aan te passen in het geval van brandweervrijwilligers die zich ...[+++]

En réponse à ma question écrite antérieure, n° 4-276 du 26 juin 2008 à la Chambre sur la problématique des infractions au code de la route commises par les pompiers qui se rendent à leur caserne après un appel d'urgence, le ministre de l'Intérieur de l'époque avait déclaré que dans certaines communes, des accords sont conclus avec les procureurs du Roi compétents pour, moyennant présentation des justificatifs requis, adapter la politique des poursuites dans le cas de pompiers volontaires qui se rendent à la caserne pour un appel urgent.


Om maar enkele voorbeelden te geven: - de uitkering voor het tijdskrediet zonder motief en de gelijkstelling van die vorm van tijdskrediet voor het pensioen werden afgeschaft; - de leeftijdsgrens van 55 jaar voor het tijdskrediet eindeloopbaan werd per 1 januari 2015 opgetrokken tot 60 jaar; - de uitzonderingen voor het tijdskrediet eindeloopbaan voor werknemers tussen de 50 en 54 jaar worden afgebouwd (idem voor de bedrijven in moeilijkheden of in herstructurering, of de zware beroepen); - in het stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) - het vroegere brugpensi ...[+++]

Pour n'en citer que quelques-uns: - la suppression de l'allocation pour le crédit-temps sans motif et de l'assimilation de celui-ci pour la pension; - la limite de 55 ans pour les crédit-temps fin de carrière portée à 60 ans à partir du 1er janvier 2015; - les exceptions pour les crédit-temps fin de carrière entre 50 et 54 ans progressivement supprimées (comme celles pour les entreprises en difficulté, la restructuration ou les métiers lourds); - les modifications introduites en termes de prépensions pour augmenter l'âge à laquelle on peut la prendre; - le calcul des pensions anticipées plus sévère etc. Dès lors, certains partenaires ...[+++]


Dit zijn afspraken die vroeger gemaakt werden vanuit de overweging dat deze politiepaarden jarenlang ten dienste stonden van de bevolking en werden ingezet bij ordehandhaving, preventieve toezichtsopdrachten en manifestaties allerhande.

3. Le 'régime de réforme' prévoit en effet la gratuité des soins vétérinaires prodigués à ces chevaux. Il s'agit d'accords qui avaient été conclus par le passé car l'on estimait que ces chevaux de la police étaient des années durant au service de la population et étaient mobilisés dans le cadre du maintien de l'ordre, de missions de contrôles préventifs et de manifestations diverses.


Ter uitvoering van de afspraken die voor wat betreft de federale overheid in dat protocolakkoord werden gemaakt, wordt het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (1) gewijzigd, dat de uitvoering vormde van een vroeger protocol over hetzelfde onderwerp.

En exécution des accords qui pour l'autorité fédérale ont été conclus dans le cadre de ce protocole d'accord, des modifications sont apportées à l'arrêté royal du 4 mai 1999 (1) qui a pourvu à l'exécution d'un protocole précédent sur le même sujet.


Het schreef voor dat een aantal metingen diende te gebeuren in een twaalftal testzones teneinde de meerkost te kunnen inschatten tengevolge van de toepassing van het nieuwe statuut op de gemeentepolitie sinds 1 april 2001. De bedoeling hiervan was om desgevallend de hypothesen die vroeger werden gemaakt betreffende deze meerkost (140 000 BEF per jaar in het Waals Gewest, 190 000 BEF in het Vlaams Gewest en 210 000 BEF in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) aan te passen.

Il prévoyait qu'une série de mesures seraient faites dans une douzaine de zones tests afin d'y évaluer le surcoût engendré par l'application du nouveau statut aux policiers communaux depuis 1 avril 2001 afin d'ajuster, le cas échéant les hypothèses qui avaient été faites à l'époque quant à ce surcoût (140 000 BEF par an en Région wallonne, 190 000 BEF en Région flamande et 210 000 BEF en Région de Bruxelles-Capitale).


Daarom werd op 2 april 1993 een protocol opgemaakt waarbij de veiligheidseisen voor vissersvaartuigen werden versoepeld in die zin dat de technische vereisten die vroeger golden voor schepen vanaf 24 m toepasselijk werden gemaakt vanaf 45 m en deze van 45 m lengte slechts vereist waren vanaf 75 m.

C'est pour cette raison que, le 2 avril 1993, a été établi un protocole assouplissant les exigences de sécurité pour les navires de pêche, en ce sens que les prescriptions techniques qui étaient applicables aux navires de 24 m au moins ne l'étaient plus qu'à partir de 45 m et celles qui étaient applicables aux navires de 45 m au moins ne l'étaient plus qu'à partir de 75 m.


Løgstør's versie is dat de producenten "het gehele jaar 1993 hebben gepoogd om zich voor te bereiden op een nieuwe situatie zoals die welke vroeger in Denemarken bestond. Verschillende afspraken werden gemaakt maar nooit uitgevoerd omdat als belangrijkste principe gold dat zij die hun mond niet opendeden, niet akkoord gingen". In de loop van 1994, echter, ontstond wegens de vervanging van de algemene directeuren bij vele producenten een nieuwe sfeer: "ABB heeft zich enorm ingezet voor dit proj ...[+++]

D'après Løgstør, les producteurs avaient «passé toute l'année 1993 à essayer de se préparer à affronter une nouvelle situation semblable à celle qui régnait au Danemark . Plusieurs accords ont été conclus sans jamais être exécutés, parce qu'on partait du principe que les personnes qui ne s'exprimaient pas n'étaient pas d'accord». En 1994 cependant, les directeurs généraux de nombreux producteurs ayant changé, un nouveau climat est apparu: «ABB a fait beaucoup d'efforts pour faire progresser ce projet et a bénéficié du soutien de tous les producteurs danois» (réponse de Løgstør à la demande conformément à l'article 11; déclaration I, p. ...[+++]


w