Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vroeger deel uitmaakten " (Nederlands → Frans) :

14. herinnert eraan dat de Raad van de Europese Unie op 16 juli 2014 het wapenembargo tegen Oekraïne heeft opgeheven en dat er nu bijgevolg voor lidstaten geen bezwaren of juridische beperkingen kleven aan de levering van defensieve wapens aan Oekraïne; is van mening dat de EU manieren moet onderzoeken om de Oekraïense regering te ondersteunen bij de versterking van haar defensiecapaciteiten en de bescherming van de buitengrenzen, op basis van de ervaringen die zijn opgedaan met de transformatie van de strijdkrachten van de EU-lidstaten die vroeger deel uitmaakten van het Warschaupact, met name binnen het kader van reeds voorziene train ...[+++]

14. rappelle que le Conseil de l'Union européenne a levé le 16 juillet 2014 l'embargo sur les armes à destination de l'Ukraine et qu'il n'existe donc donc d'objection ou de restrictions juridiques empêchant les États membres à fournir des armes défensives à l'Ukraine; estime que l'Union devrait analyser les moyens de venir en aide au gouvernement ukrainien pour renforcer ses capacités de défense et la protection de ses frontières extérieures du pays, en s'appuyant sur l'expérience que représente la transformation des forces armées des États membres de l'Union qui relevaient de l'ancien Pacte de Varsovie, en particulier dans le cadre de ...[+++]


13. herinnert eraan dat de Raad van de Europese Unie op 16 juli 2014 het wapenembargo tegen Oekraïne heeft opgeheven en dat er nu bijgevolg voor lidstaten geen bezwaren of juridische beperkingen kleven aan de levering van defensieve wapens aan Oekraïne; is van mening dat de EU manieren moet onderzoeken om de Oekraïense regering te ondersteunen bij de versterking van haar defensiecapaciteiten en de bescherming van de buitengrenzen, op basis van de ervaringen die zijn opgedaan met de transformatie van de strijdkrachten van de EU-lidstaten die vroeger deel uitmaakten van het Warschaupact, met name binnen het kader van reeds voorziene train ...[+++]

13. rappelle que le Conseil de l'Union européenne a levé le 16 juillet 2014 l'embargo sur les armes à destination de l'Ukraine et qu'il n'existe donc donc d'objection ou de restrictions juridiques empêchant les États membres à fournir des armes défensives à l'Ukraine; estime que l'Union devrait analyser les moyens de venir en aide au gouvernement ukrainien pour renforcer ses capacités de défense et la protection de ses frontières extérieures du pays, en s'appuyant sur l'expérience que représente la transformation des forces armées des États membres de l'Union qui relevaient de l'ancien Pacte de Varsovie, en particulier dans le cadre de ...[+++]


12. herinnert eraan dat de Raad van de Europese Unie op 16 juli het wapenembargo tegen Oekraïne heeft opgeheven en dat er nu bijgevolg voor lidstaten geen bezwaren of juridische beperkingen kleven aan de levering van defensieve wapens aan Oekraïne, hetgeen zou kunnen worden gebaseerd op een soort "leen-en-pacht"-regeling; is van mening dat de versterking van de Oekraïense defensiecapaciteiten, waarom is gevraagd door de Oekraïense autoriteiten, absolute prioriteit verdient en dat de EU manieren moet onderzoeken om de Oekraïense regering te ondersteunen bij de versterking van haar defensiecapaciteiten en de bescherming van de buitengrenzen, op basis van de ervaringen die zijn opgedaan met de transformatie van de strijdkrachten van de EU-lids ...[+++]

12. rappelle que, le 16 juillet 2014, le Conseil de l'Union européenne a levé l'embargo sur les armes à destination de l'Ukraine et qu'il n'y a désormais plus aucune objection, ni restrictions juridiques, à ce que les États membres fournissent des armes de défense à l'Ukraine, une livraison qui pourrait être fondée sur un accord de type "prêt-bail"; estime que la tâche immédiate est de renforcer les capacités de défense de l'Ukraine, comme le demandent ses autorités, et que l'Union devrait analyser les moyens de venir en aide au gouvernement ukrainien pour renforcer ses capacités de défense et la protection de ses frontières extérieures, en s'appuyant sur l'expérience que représente la transformation des forces armées des États membres de l'U ...[+++]


14. herinnert eraan dat de Raad van de Europese Unie op 16 juli 2014 het wapenembargo tegen Oekraïne heeft opgeheven en dat er nu bijgevolg voor lidstaten geen bezwaren of juridische beperkingen kleven aan de levering van defensieve wapens aan Oekraïne; is van mening dat de EU manieren moet onderzoeken om de Oekraïense regering te ondersteunen bij de versterking van haar defensiecapaciteiten en de bescherming van de buitengrenzen, op basis van de ervaringen die zijn opgedaan met de transformatie van de strijdkrachten van de EU-lidstaten die vroeger deel uitmaakten van het Warschaupact, met name binnen het kader van reeds voorziene train ...[+++]

14. rappelle que le Conseil de l'Union européenne a levé le 16 juillet 2014 l'embargo sur les armes à destination de l'Ukraine et qu'il n'existe donc donc d'objection ou de restrictions juridiques empêchant les États membres à fournir des armes défensives à l'Ukraine; estime que l'Union devrait analyser les moyens de venir en aide au gouvernement ukrainien pour renforcer ses capacités de défense et la protection de ses frontières extérieures du pays, en s'appuyant sur l'expérience que représente la transformation des forces armées des États membres de l'Union qui relevaient de l'ancien Pacte de Varsovie, en particulier dans le cadre de ...[+++]


Samen met mijn collega de minister van Buitenlandse Zaken veroordeel ik de muiterij van een aantal militairen die vroeger deel uitmaakten van het Congolese leger en nu actief zijn onder de naam “M23”, evenals de Rwandese betrokkenheid daarbij.

Le ministre des Affaires étrangères et moi-même condamnons la mutinerie par certains soldats qui faisaient autrefois partie de l'armée congolaise et qui opèrent désormais sous le nom de « M23 », ainsi que l'implication rwandaise.


Voorts zij opgemerkt dat de Commissie in het voorstel voor een basishandeling de volgende bepalingen heeft opgenomen die vroeger deel uitmaakten van Verordening (EG) nr. 2868/95 tot uitvoering van de verordening inzake het Gemeenschapsmerk: artikel 19, lid 2, artikel 20, lid 4, artikel 22, lid 6, de artikelen 75, 79 bis, 79 quater en 79 quinquies en artikel 87, lid 3.

Par ailleurs, elle a inclus dans la proposition d'acte de base les dispositions suivantes, qui figuraient jusqu'alors dans le règlement (CE) n° 2868/95 portant modalités d'application du règlement sur la marque: article 19, paragraphe 2, article 20, paragraphe 4, article 22, paragraphe 6, articles 75, 79 bis, 79 quater et 79 quinquies, et article 87, paragraphe 3.


Hij voegt er overigens aan toe dat de sociale gesprekspartners in de bouwsector, die deel uitmaakten van de vroegere Bedrijfsraad voor het bouwbedrijf, die thans de Commissie van advies voor het bouwbedrijf heet in de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, er eind 1997 nog op gewezen heeft dat de bouwsector een sector is die op zeer korte termijn getuigt van een zekere stabiliteit.

Il ajoute d'ailleurs que les interlocuteurs sociaux du secteur de la construction qui faisaient partie de l'ancien Conseil professionnel de la construction, qui s'appelle maintenant la Commission consultative de la construction au sein du Conseil central de l'économie, ont encore souligné fin 1997, dans leur rapport, qu'au sujet des perspectives à court terme, le secteur de la construction est de ceux qui manifestent une certaine stabilité de comportement à très court terme.


De eerste subcategorie omvat de belastingplichtigen die voorheen deel uitmaakten van de categorie van bestuurders maar wordt uitgebreid tot bestuurders en zaakvoerders van vennootschappen die vroeger beschouwd werden als personenvennootschappen en tot organen van andere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen.

La première sous-catégorie comprend les contribuables qui appartenaient auparavant à la catégorie des administrateurs, mais elle est étendue aux administrateurs et gérants des sociétés anciennement considérées comme des sociétés de personnes et aux organes des autres personnes morales de droit public ou privé.


De eerste subcategorie omvat de belastingplichtigen die voorheen deel uitmaakten van de categorie van bestuurders maar wordt uitgebreid tot bestuurders en zaakvoerders van vennootschappen die vroeger beschouwd werden als personenvennootschappen en tot organen van andere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen.

La première sous-catégorie comprend les contribuables qui appartenaient auparavant à la catégorie des administrateurs, mais elle est étendue aux administrateurs et gérants des sociétés anciennement considérées comme des sociétés de personnes et aux organes des autres personnes morales de droit public ou privé.


En hoewel kritiek op de vonnissen van die rechters ten gronde uit den boze is, heb ik toch moeten vaststellen dat uitgerekend twee magistraten die vroeger deel uitmaakten van het Comité P, de politieke wereld erop gewezen hebben, hetzij door vrijspraak met motivering, hetzij door een straf met motivering, dat hij niet in staat is aanbevelingen uit te voeren.

Et bien qu'il soit inadmissible de critiquer les jugements de ces magistrats, j'ai dû constater que deux magistrats, qui faisaient autrefois partie du Comité P, ont signalé, soit par un acquittement motivé, soit par une peine non motivée, que le monde politique n'était pas en mesure d'exécuter des recommandations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroeger deel uitmaakten' ->

Date index: 2024-08-24
w