Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrijheid zouden genieten » (Néerlandais → Français) :

­ Gelet op de belofte vanwege de leiders Gandhi en Nehru dat de Sikhs een grote mate van vrijheid zouden kunnen genieten en dat geen enkele wet die de rechten van Sikhs zou aantasten, zou worden aanvaard zonder het fiat van de Sikhs zelf;

­ Étant donné que les dirigeants Gandhi et Nehru ont promis que les Sikhs pourraient jouir d'une grande liberté et qu'aucune loi portant atteinte à leurs droits ne serait votée sans leur approbation;


De erin vervatte grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, (1) doordat verzoekende en verwerende partijen gelijk worden behandeld, terwijl zij zich in wezenlijk verschillend situaties zouden bevinden, (2) doordat partijen die geen beroep doen op een advocaat niet in aanmerking komen voor de rechtsplegingsvergoeding, (3) doordat verzoekende partijen verschillend worden behandeld naargelang de verwerende overheid, die in het gelijk is gesteld, met of zonder bijstand van een advocaat is opgetreden, (4) doordat rechtspersonen niet het voordeel van de juridische tweedelijnsbijstand, en bijgevolg evenmin he ...[+++]

Les griefs qu'ils contiennent se résument à la violation : - du principe d'égalité, (1) en ce que les parties requérantes et les parties adverses sont traitées de manière égale, alors qu'elles se trouveraient dans des situations fondamentalement différentes, (2) en ce que les parties qui n'ont pas recours à un avocat n'ont pas droit à l'indemnité de procédure, (3) en ce que les parties requérantes sont traitées différemment, selon que la partie adverse ayant obtenu gain de cause a agi avec ou sans l'assistance d'un avocat, (4) en ce que les personnes morales ne peuvent bénéficier de l'aide juridique de deuxième ligne et ne bénéficient donc pas davantage de la limitation de l'indemnité de procédure mise à la charge d'une partie qui bénéficie ...[+++]


Tot slot zouden de lidstaten uit hoofde van het subsidiariteitsbeginsel meer vrijheid moeten genieten met betrekking tot het verlagen van belastingen op brandstoffen die niet van olie zijn gemaakt.

Enfin, conformément au principe de subsidiarité, les États membres doivent jouir d’une plus grande liberté concernant la réduction de la charge fiscale sur les carburants non dérivés du pétrole.


Ten derde zouden de inwoners van Transnistrië onder de regering in Chisinau zeker meer democratie en vrijheid genieten dan ze nu hebben.

Troisièmement, les habitants de la Transnistrie jouiraient certainement d’une plus grande démocratie et d’une plus grande liberté sous l’autorité de Chisinau que ce n’est le cas à l’heure actuelle.


In een ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, waarin individuen een hoog niveau van bescherming zouden moeten genieten, zou het dienovereenkomstig nuttig kunnen zijn om het effect van bepaalde ontzettingen op het gehele grondgebied van de Unie te erkennen.

Dans un espace de liberté, de sécurité et de justice caractérisé, en principe, par un degré élevé de protection des personnes, il serait dès lors judicieux de reconnaître l'effet de certaines déchéances sur tout le territoire de l'Union.


In een ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, waarin individuen een hoog niveau van bescherming zouden moeten genieten, zou het dienovereenkomstig nuttig kunnen zijn om het effect van bepaalde ontzettingen op het gehele grondgebied van de Unie te erkennen.

Dans un espace de liberté, de sécurité et de justice caractérisé, en principe, par un degré élevé de protection des personnes, il serait dès lors judicieux de reconnaître l'effet de certaines déchéances sur tout le territoire de l'Union.


Ten aanzien van de grief, in zoverre die is afgeleid uit de schending van het gelijkheidsbeginsel, zijn de verzoekende partijen van mening dat wanneer de ontzegging van een grondwettelijke of wettelijke waarborg wordt aangevoerd, niet de categorie van personen moet worden aangewezen die concreet die vrijheid zouden genieten, maar uitsluitend de in gevaar gebrachte vrijheid.

Quant au grief, en tant qu'il est pris de la violation du principe d'égalité, les parties requérantes estiment que lorsque la privation d'une garantie constitutionnelle ou légale est invoquée, il ne faut pas indiquer la catégorie de personnes qui bénéficieraient concrètement de cette liberté, mais uniquement la liberté mise en péril.


Dat vóór 1 september 1997 reeds bestaande provinciale of gemeentelijke scholen binnen het officieel onderwijs niet kunnen gelden als vrijekeuzescholen en derhalve niet de daaraan verbonden aanzienlijk gunstiger rationalisatienormen kunnen genieten, ook al zouden zij voldoen aan de eisen van artikel 98, § 2, van het bestreden decreet, houdt geen onevenredige beperking in van de vrijheid van onderwijs.

Le fait que des écoles provinciales ou communales qui existaient déjà avant le 1 septembre 1997 ne peuvent être des écoles de libre choix dans l'enseignement officiel et ne peuvent donc bénéficier des normes de rationalisation considérablement plus avantageuses qui sont applicables à ces écoles, quand bien même elles satisferaient aux exigences de l'article 98, § 2, du décret attaqué, ne constitue pas une limitation déraisonnable de la liberté de l'enseignement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijheid zouden genieten' ->

Date index: 2021-07-23
w