Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrijheid gestelde beklaagden » (Néerlandais → Français) :

De diensten voor maatschappelijke hulpverlening aan justitiabelen hebben als opdracht een maatschappelijke hulp en een psychologische begeleiding te verlenen aan verschillende categorieën van personen : beklaagden, veroordeelden, in vrijheid gestelde gedetineerden en slachtoffers.

Les services d'aide sociale aux justiciables ont pour mission d'apporter une aide sociale et un accompagnement psychologique à différentes catégories de personnes : prévenus, condamnés, détenus libérés et victimes.


De diensten voor maatschappelijke hulpverlening aan justitiabelen hebben als opdracht een maatschappelijke hulp en een psychologische begeleiding te verlenen aan verschillende categorieën van personen : beklaagden, veroordeelden, in vrijheid gestelde gedetineerden en slachtoffers.

Les services d'aide sociale aux justiciables ont pour mission d'apporter une aide sociale et un accompagnement psychologique à différentes catégories de personnes : prévenus, condamnés, détenus libérés et victimes.


A. overwegende dat de Europese Unie zich tot doel heeft gesteld haar burgers een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te bieden, en dat de Europese Unie overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) de mensenrechten en de fundamentele vrijheden respecteert en daarmee concrete verplichtingen is aangegaan die zij moet vervullen om deze verbintenis gestand te doen; overwegende dat, voor een effectieve toepassing daarvan, het beginsel van wederzijdse erkenning gebaseerd moet zijn op wederzijds vertrouwen en dat dit alleen tot stand k ...[+++]

A. considérant que l'Union s'est donné pour mission de mettre en place un espace de liberté, de sécurité et de justice, et que, conformément à l'article 6 du traité sur l'Union européenne (traité UE), elle respecte les droits fondamentaux, acceptant ainsi des obligations positives qu'elle se doit d'honorer pour se conformer à cet engagement; considérant que, pour être efficace, le principe de la reconnaissance mutuelle doit reposer sur une confiance mutuelle, qui ne peut être obtenue que si le respect des droits fondamentaux des suspects et des accusés, ainsi que le respect des droits procéduraux dans les poursuites pénales sont garant ...[+++]


A. overwegende dat de Europese Unie zich tot doel heeft gesteld haar burgers een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te bieden, en dat de Europese Unie overeenkomstig artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) de mensenrechten en de fundamentele vrijheden respecteert en daarmee concrete verplichtingen is aangegaan die zij moet vervullen om deze verbintenis gestand te doen; overwegende dat, voor een effectieve toepassing daarvan, het beginsel van wederzijdse erkenning gebaseerd moet zijn op wederzijds vertrouwen en dat dit alleen tot stand ka ...[+++]

A. considérant que l'Union s'est donné pour mission de mettre en place un espace de liberté, de sécurité et de justice, et que, conformément à l'article 6 du traité sur l'Union européenne (traité UE), elle respecte les droits fondamentaux, acceptant ainsi des obligations positives qu'elle se doit d'honorer pour se conformer à cet engagement; considérant que, pour être efficace, le principe de la reconnaissance mutuelle doit reposer sur une confiance mutuelle, qui ne peut être obtenue que si le respect des droits fondamentaux des suspects et des accusés, ainsi que le respect des droits procéduraux dans les poursuites pénales sont garanti ...[+++]


1. Deze richtlijn is van toepassing op de verdachten of beklaagden in een strafprocedure, vanaf het ogenblik waarop zij er door de bevoegde autoriteiten van een lidstaat door middel van een officiële kennisgeving of anderszins van in kennis worden gesteld dat zij ervan worden verdacht of beschuldigd een strafbaar feit te hebben begaan, ongeacht of hen hun vrijheid is ontnomen.

1. La présente directive s’applique aux suspects ou aux personnes poursuivies dans le cadre de procédures pénales, dès le moment où ils sont informés par les autorités compétentes d’un État membre, par notification officielle ou par tout autre moyen, qu’ils sont soupçonnés ou poursuivis pour avoir commis une infraction pénale, qu’ils soient privés de liberté ou non.


1. Deze richtlijn is van toepassing op de verdachten of beklaagden in een strafprocedure, vanaf het ogenblik waarop zij er door de bevoegde autoriteiten van een lidstaat door middel van een officiële kennisgeving of anderszins van in kennis worden gesteld dat zij ervan worden verdacht of beschuldigd een strafbaar feit te hebben begaan, ongeacht of hen hun vrijheid is ontnomen.

1. La présente directive s’applique aux suspects ou aux personnes poursuivies dans le cadre de procédures pénales, dès le moment où ils sont informés par les autorités compétentes d’un État membre, par notification officielle ou par tout autre moyen, qu’ils sont soupçonnés ou poursuivis pour avoir commis une infraction pénale, qu’ils soient privés de liberté ou non.


Artikel 1. In afwachting van een decreet tot organisatie van de hulpverlening aan slachtoffers, in vrijheid gestelde beklaagden en vrijgelaten gedetineerden zijn de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juli 1994, 12 juli 1996, 19 december 1996, 31 december 1997 en 2 juli 1999 tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 december 1989 betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan de diensten voor forensische welzijnszorg van toepassing op de diensten voor hulpverlening aan slachtoffers, in vrijheid gestelde beklaagden ...[+++]

Article 1. Dans l'attente d'un décret organisant l'aide aux victimes, aux prévenus en liberté et aux détenus libérés, les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 13 juillet 1994, 12 juillet 1996, 19 décembre 1996, 31 décembre 1997 et 2 juillet 1999 modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 décembre 1989 relatif à l'agrément et à l'octroi des subventions aux services d'aide sociale aux justiciables sont applicables aux services d'aide aux victimes, aux prévenus en liberté et aux détenus libérés a ...[+++]


Art. 3. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie kan aan de diensten erkend op grond van de in artikel 1 bedoelde reglementering of aan iedere andere dienst die belangrijke activiteiten verricht op het vlak van hulpverlening aan slachtoffers, in vrijheid gestelde beklaagden en vrijgelaten gedetineerden uitzonderlijke toelagen toekennen om deze in staat te stellen hun opdrachten uit te voeren.

Art. 3. Le Collège de la Commission communautaire française peut accorder aux services agréés sur base de la réglementation visée à l'article 1, ou à tout autre service exerçant des activités notables dans le domaine de l'aide aux victimes, aux prévenus en liberté ou aux détenus libérés, des subventions exceptionnelles aux fins de leur permettre d'assurer l'exercice de leurs missions.


Overwegende dat blijkt dat de in theorie op 1 januari 1994 overgehevelde bevoegdheid van de Franse Gemeenschapscommissie voor maatschappelijke hulpverlening aan slachtoffers, in vrijheid gestelde beklaagden en vrijgelaten gedetineerden, slechts effectief werd in 2001 en dat het derhalve absoluut noodzakelijk is dat onverwijld dringende maatregelen genomen worden om een rechtsvacuüm op te vullen;

Considérant qu'il appert que la compétence de la Commission communautaire française relative à l'aide sociale aux victimes, aux prévenus en liberté et aux détenus libérés, théoriquement transférée au 1 janvier 1994, n'est devenue effective qu'en 2001 et qu'il est donc impératif de prendre sans délai des mesures urgentes afin de combler un vide juridique;


28 JUNI 2001. - Besluit 2001/564 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende regeling van de erkennings- en betoelagingsnormen voor de diensten voor hulpverlening aan slachtoffers, in vrijheid gestelde beklaagden en vrijgelaten gedetineerden

28 JUIN 2001. - Arrêté 2001/564 du Collège de la Commission communautaire française portant régularisation des normes d'agrément et d'octroi de subventions aux services d'aide aux victimes, aux prévenus en liberté et aux détenus libérés




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijheid gestelde beklaagden' ->

Date index: 2025-01-09
w