Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrezen te zullen moeten opdraaien " (Nederlands → Frans) :

Dit zal tot gevolg hebben dat de betrapte stroomleveranciers zullen moeten opdraaien voor het terugstorten van de mislopen inkomsten en de betaling van boetes en nalatigheidsinteresten.

Ceci aura pour conséquence que les distributeurs d'énergie piégés feront les frais du remboursement pour le manque à gagner et paieront les amendes et intérêts de retard.


Overwegende dat de omwonenden verzoeken om de inachtneming en de renovatie van de kavelwegen; dat ze kritiek leveren op het feit dat de bestaande kavels door een private as doorkruist zullen worden en in een doodlopende weg zullen terechtkomen; dat ze vrezen voor het verval en de verdwijning van de trage wegen gedurende 30 jaar; dat ze zich zorgen maken over het lot van de landbouwers die dagelijks gebruik maken van de wegen die ontoegankelijk voor het publiek gemaakt zullen moeten ...[+++]

Considérant que les riverains sollicitent le respect et la rénovation des chemins de remembrement; que ces derniers critiquent le fait qu'un axe privé va couper les remembrements existants et les mettre en cul de sac; qu'ils craignent une dégradation et condamnation des voies lentes pendant 30 ans; qu'ils s'inquiètent du sort des agriculteurs qui utilisent quotidiennement les chemins qui devront être fermés au public;


De Commissie heeft vastgesteld dat dankzij de gegevensbeschermingsrichtlijn[9] burgers tegen voortdurende bewaking worden beschermd, consumenten erop kunnen vertrouwen dat persoonlijke gegevens die zij bij transacties verstrekken, niet zullen worden misbruikt, en bedrijven binnen de EU kunnen werken zonder dat zij ervoor moeten vrezen dat hun internationale activiteiten worden verstoord[10].

En conséquence de l’application de la directive sur la protection des données[9], la Commission a fait rapport sur la question, les particuliers sont protégés contre la surveillance générale, les consommateurs peuvent avoir confiance dans le fait que les données transmises au cours des transactions ne feront pas l’objet d’une utilisation frauduleuse et les entreprises peuvent œuvrer dans l’UE sans craindre que leurs activités internationales soient interrompues[10].


Het zou de bevolking van Duitsland en Europa zijn die voor deze extra kosten zou moeten opdraaien, aangezien de bouwkosten zullen worden opgeteld bij de prijs voor iedere verkochte kubieke meter gas.

Ce sera la population allemande et, d'une manière générale, l'ensemble des populations européennes qui devront payer pour ce différentiel de coût, puisque le coût de la construction sera répercuté sur chaque mètre cube de gaz vendu.


Als gevolg van deze code zullen de kosten ongetwijfeld stijgen en daarvoor zullen hoofdzakelijk de Europese fabrikanten en de samenleving moeten opdraaien. Dat is schadelijk voor de concurrentie en evenmin van voordeel voor de patiënten.

Le code rend une augmentation des coûts inévitable pour les fabricants européens et les citoyens, au détriment de la concurrence et sans grand avantage pour les patients.


De Commissie heeft vastgesteld dat dankzij de gegevensbeschermingsrichtlijn[9] burgers tegen voortdurende bewaking worden beschermd, consumenten erop kunnen vertrouwen dat persoonlijke gegevens die zij bij transacties verstrekken, niet zullen worden misbruikt, en bedrijven binnen de EU kunnen werken zonder dat zij ervoor moeten vrezen dat hun internationale activiteiten worden verstoord[10].

En conséquence de l’application de la directive sur la protection des données[9], la Commission a fait rapport sur la question, les particuliers sont protégés contre la surveillance générale, les consommateurs peuvent avoir confiance dans le fait que les données transmises au cours des transactions ne feront pas l’objet d’une utilisation frauduleuse et les entreprises peuvent œuvrer dans l’UE sans craindre que leurs activités internationales soient interrompues[10].


Ik ben er vast van overtuigd dat de consumenten wederom voor de hoge kosten van deze vergunningen zullen moeten opdraaien.

Je suis fermement convaincu que ce sont les consommateurs, une fois de plus, qui vont devoir assumer le coût élevé de ces licences.


Dit betekent dat, zo dit beginsel niet wordt overgenomen in deze richtlijn, de slachtoffers zullen moeten opdraaien voor eventuele schade in plaats van de bedrijven die de winsten maken.

Cela signifie que si cette directive ne corrige pas le tir, ce seront les victimes qui devront payer les dommages causés et non pas les firmes qui réalisent les bénéfices.


Daarom moeten boeren in ontwikkelingslanden een daling van hun inkomen vrezen, zodat zij in de toekomst noch eigen voedsel zullen kunnen verbouwen, noch middelen zullen hebben om ingevoerde producten te kopen.

De ce fait, les fermiers des pays pauvres voient leurs revenus diminuer sensiblement, de sorte qu'il ne peuvent ni cultiver leurs propres récoltes, ni acheter des denrées importées.


De gemeenten vrezen te zullen moeten opdraaien voor de kosten van de hervorming.

Elles craignent de devoir supporter les coûts de la réforme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrezen te zullen moeten opdraaien' ->

Date index: 2023-01-05
w