Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vragen en mij tevens mededelen » (Néerlandais → Français) :

In dit kader, verheugt het mij u te kunnen mededelen dat de Staatssecretaris bevoegd voor Fraudebestrijding, Carl Devlies momenteel werkt aan een besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 2006 houdende de voorwaarden waaraan spelen die aangeboden worden in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan, waarvoor het toegelaten is om van de oproeper, naast de prijs van de communicatie, ook de betaling van de inhoud te vragen, doch beperkt tot deze reeksen waarop het eindgebrui ...[+++]

Dans ce cadre, j'ai le plaisir de vous informer que le secrétaire d'État en charge de la coordination de la lutte contre la fraude, Carl Devlies, travaille actuellement sur un arrêté modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 2006 portant les conditions auxquelles doivent satisfaire les jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation pour lesquels il est autorisé de facturer à l'appelant, en plus du prix de la communication, également le prix du contenu, étant entendu que ce prix est limité aux séries pour lesquelles le tarif de l'utilisateur final ne dépend pas de la durée de l ...[+++]


– Ik wil het Parlement mededelen dat ik een brief heb ontvangen van de voorzitter van de Europese Raad, de heer Van Rompuy, waarin hij mij op de hoogte stelt van het besluit van de Europese Raad om het Europees Parlement te raadplegen over het voorstel van de Spaanse regering betreffende de samenstelling van het Europees Parlement en het Parlement om instemming te vragen om hierover geen Conventie bijeen te roepen.

– J’informe l’Assemblée que le Président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, m’a adressé une lettre dans laquelle il m’annonce que le Conseil européen a décidé de consulter le Parlement européen à propos de la proposition du gouvernement espagnol quant à la composition du Parlement européen.


Kunt u mij tevens mededelen of het invoeren van het nieuwe grafische concept en van het nieuwe logo zo belangrijk was, wanneer men weet dat het vroegere logo tijdens de vorige zittingsperiode werd ingevoerd en dat het merendeel van de FOD's met ernstige financiële moeilijkheden kampen om hun opdracht als openbare dienst waar te maken ?

Pourriez-vous également me préciser si l'adoption d'un nouvel univers graphique et d'un nouveau logo constituait une opération prioritaire pour le Selor dès lors que l'ancien logo avait été adopté lors de la précédente législature et que la plupart des SPF connaissent de sérieuses difficultés financières pour mener à bien leurs missions de service public ?


Kan de geachte minister mij de nodige inlichtingen verschaffen, in verband met de werking van het tweede hypotheekkantoor te Leuven, in het licht van de hierboven gestelde vragen en mij tevens mededelen welke maatregelen hij zal nemen om aan de vastgestelde tekortkomingen een einde te stellen ?

Puis-je demander à l'honorable ministre de me fournir les renseignements nécessaires concernant le fonctionnement du deuxième bureau des hypothèques de Louvain, en réponse aux questions posées ci-dessus, et de me dire quelles mesures il compte prendre pour mettre fin aux manquements constatés ?


Ik wil tevens de vertegenwoordigers van de Europese Commissie en de vertegenwoordigers van de Raad bedanken, omdat zij mij een welwillend oor hebben geboden en antwoorden hebben verschaft op de vele vragen die wij aan de orde hebben gesteld.

Je veux également remercier les représentants de la Commission européenne et les représentants du Conseil pour leur écoute et les réponses aux nombreuses questions soulevées.


1. Kan u aan het betrokken lid van de regering vragen (en mij het antwoord mededelen) of er in het kader van het beëindigen van de arbeidsrelatie met zijn vorige werkgever (teneinde een regeringsfunctie uit te oefenen), er schriftelijke of mondelinge afspraken werden gemaakt die ertoe strekken dat een latere terugkeer naar de KBC mogelijk wordt gemaakt?

1. Pourriez-vous demander à ce membre du gouvernement (et me communiquer sa réponse) si, dans le cadre de la cessation de la relation professionnelle avec son ancien employeur (en vue de l'exercice d'une fonction au sein du gouvernement), des accords oraux ou écrits ont été conclus permettant son retour ultérieur à la KBC?


In antwoord op de door het geacht lid gestelde vragen, kan ik hem volgende elementen mededelen die tegelijk een antwoord zijn op zijn vragen en tevens zijn vrees kunnen verlichten.

En réponse aux questions posées par l'honorable membre, je puis lui fournir les éléments d'information suivants qui répondront à ses questions et apaiseront ses craintes.


Zoals ik reeds ter gelegenheid van meerdere interpellaties en mondelinge vragen kon mededelen, heb ik er mij persoonlijk toe verbonden opdat de administratie der Directe Belastingen alles in het werk zou stellen om het systeem van de toekenningen aan de gemeenten ten spoedigste volkomen doorzichtig te maken.

Ainsi que j'ai déjà eu l'occasion de le signaler dans le cadre de diverses interpellations et questions orales, je me suis personnellement engagé afin que l'administration des Contributions directes mette tout en oeuvre pour rendre, dans les plus brefs délais, le système des attributions aux communes entièrement transparent.


In antwoord op zijn vragen kan ik het geacht lid het volgende mededelen: De Controledienst voor de Verzekeringen heeft mij bevestigd dat, binnen de mogelijkheden en opdrachten vervat in het koninklijk besluit nr. 43 van 15 december 1934 betreffende het toezicht op de kapitalisatieondernemingen, steeds alle mogelijke aandacht is besteed aan deze beperkte sector.

En réponse à ses questions, je peux communiquer à l'honorable membre ce qui suit: L'Office de contrôle des assurances m'a affirmé que toute l'attention possible a toujours été portée à ce secteur limité et cela dans le cadre des possibilités et stipulations contenues dans l'arrêté royal no 43 du 15 décembre 1934 relatif au contrôle des sociétés de capitalisation.


Ik denk hierbij vooral aan de schriftelijke parlementaire vraag nr. 124 van 31 mei 1996 van volksvertegenwoordiger Didier Reynders (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 43, blz. 5874.) Tevens zou ik het geacht lid volgende gegevens willen mededelen: a) De problematiek komt vooral voor in de landen van het Indische subcontinent en in Centraal- ...[+++]

Je pense plus particulièrement à la question parlementaire écrite no 124 du 31 mai 1996 du député Didier Reynders (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 43, p. 5874.) En outre, je voudrais livrer à l'honorable membre les renseignements complémentaires suivants: a) La problématique évoquée se situe principalement dans les pays du sous-continent ainsi qu'en Afrique centrale et occidentale. b) Dans les pays où la pratique démontre qu'un nombre élevé d'actes non authentiques sont présentés à la légalisation, une enquête est effectuée préalablement à la légalisation proprement dite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vragen en mij tevens mededelen' ->

Date index: 2022-08-21
w