Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vragen bleven onbeantwoord » (Néerlandais → Français) :

Daar bleven enkele vragen nog onbeantwoord.

Plusieurs questions étaient restées sans réponse.


Daarom heb ik mijn vragen die onbeantwoord bleven duidelijker geformuleerd in een tweede schriftelijke vraag nr. 41 ingediend op 24 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 48, blz. 403) en benadrukt dat ik deze informatie per dossier wilde krijgen, gerangschikt naar land van bestemming.

C'est pourquoi, dans une deuxième question écrite n° 41 du 24 septembre 2015 (Bulletin des questions et réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 48, p. 403), j'ai clarifié la formulation de mes questions restées sans réponse, en soulignant que je souhaitais recevoir les informations par dossier, ventilées par pays de destination.


- Op alle vragen met betrekking tot de strategische en operationele doelstellingen, waren 61 % van de reacties het ermee eens, 22 % gedeeltelijk eens, 3 % niet echt mee eens, 1 % helemaal niet mee eens en 13 % bleven onbeantwoord.

Sur l'ensemble des questions portant sur les objectifs stratégiques et opérationnels, 61 % des réponses sont tout à fait d'accord, 22 % sont partiellement d'accord, 3 % sont pas vraiment d'accord, 1 % pas d'accord du tout et 13 % sont sans réponse.


Verschillende vragen over de eigendom van de activa en de presentatie van de activa van het Galileo-programma en het EGNOS-programma in de rekeningen van de toezichtautoriteit bleven onbeantwoord.

Plusieurs questions touchant à la propriété des actifs des programmes Galileo et EGNOS et à la présentation de ceux-ci dans les comptes de l'Autorité demeurent sans réponse.


Ik stelde u hieromtrent reeds een mondelinge vraag, maar aangezien er een aantal vragen onbeantwoord bleven, had ik graag een antwoord verkregen op de volgende vragen: 1. a) Hoeveel asielzoekers deden er maandelijks een beroep op deze gratis juridische bijstand, tijdens de eerste zes maanden van 2011? b) Kan er een inschatting gemaakt worden van de totale kosten per maand aan juridische bijstand aan asielzoekers, in diezelfde periode?

Je vous ai déjà posé une question orale à ce sujet mais étant donné que vous avez omis de répondre à certaines de mes interrogations, j'aimerais que vous répondiez aux questions suivantes: 1. a) Combien de demandeurs d'asile ont recouru mensuellement à cette aide juridique gratuite au cours des six premiers mois de 2011? b) Peut-on estimer le coût total mensuel de l'aide juridique qui a été accordée aux demandeurs d'asile au cours de la même période?


Volgende concrete vragen bleven onbeantwoord.

Les questions concrètes suivantes sont ainsi restées sans réponse: 1.


Via een aantal verenigingen werd mij bovendien gemeld dat ingediende vragen of klachten over het systeem van Distripost onbeantwoord bleven.

Plusieurs associations m'ont par ailleurs indiqué que les questions ou plaintes relatives au système de Distripost reste souvent sans suite.


Evenwel bleven enkele van mijn concrete vragen onbeantwoord.

Je n'ai toutefois pas obtenu de réponse à certaines de mes questions concrètes.


Eerdere vragen over cijfers of een evaluatie van de nieuwe regeling inzake bankwaarborg, bleven tot nu toe onbeantwoord.

Des questions antérieures concernant des données chiffrées ou une évaluation de la nouvelle réglementation en matière de garantie bancaire sont jusqu'à présent restées sans réponse.


2. Wat betreft de andere vragen die tot op heden onbeantwoord bleven, kan ik het geachte lid slechts bevestigen dat «In beide gevallen werden de contracten voorbereid op het kabinet van de voormalige staatssecretaris en werd de Regie der Gebouwen niet bij het opmaken van het dossier betrokken».

2. Pour ce qui se rapporte aux autres questions restées sans réponse à ce jour, je ne puis que confirmer à l'honorable membre que «Dans les deux cas, les contrats ont été préparés par le cabinet de l'ancien secrétaire d'État et la Régie des Bâtiments n'a pas été impliquée dans l'élaboration de ce dossier».


w