Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag van collega nyssens waarom » (Néerlandais → Français) :

Op de derde plaats, collega's, als u zegt dat het Europees Parlement niet bevoegd is om over deze zaken te spreken, vraag ik mij af waarom wij wel bevoegd zijn om zaken te bespreken zoals de vorm van komkommers, maar niet de grondrechten van onze burgers.

Troisièmement, chers collègues, si vous affirmez que le Parlement européen n’est pas compétent pour débattre de ces matières, je me demande pourquoi nous pouvons discuter de sujets tels que la forme des concombres mais pas des droits fondamentaux de nos concitoyens.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik verwijs naar de toespraak van mijn collega met de vraag: als deze mogelijkheid om te kunnen veranderen er in Spanje zou zijn en als de Spaanse bevolking akkoord was gegaan met deze verandering, waarom kan er dan geen respect zijn voor de gevoeligheden van andere landen die een andere aanpak willen hanteren?

– (IT) Madame la Présidente, en ce qui concerne l’intervention de mon collègue député, je voudrais poser la question suivante: si cette possibilité de changement a été proposée en Espagne et si le peuple espagnol a accepté ce changement, pourquoi ne pas respecter les sensibilités d’autres pays souhaitant adopter une approche différente?


Sommige collega’s van de heer Duff zeggen echter precies het tegenovergestelde: afgevaardigden van de Fractie Europese Conservatieven en Hervormers en de afgevaardigde van de Fractie Europa van vrijheid en democratie − overigens geen Brit − alsook mevrouw Sinclaire, en daarna ook mevrouw Morvai, die de ondubbelzinnige vraag stelde waarom de Europese Unie het EVRM moet ondertekenen als de lidstaten dat al hebben gedaan.

Toutefois, certains compatriotes de M. Andrew Duff ont dit exactement le contraire: les représentants des conservateurs et réformistes européens et le représentant du groupe Europe de la liberté et de la démocratie - qui n’est pas Britannique - ainsi que M Nicole Sinclaire et ensuite M Krisztina Morvai, qui a demandé très clairement: «Pourquoi l’Union européenne a-t-elle besoin de signer la Convention européenne des droits de l’homme si les États membres sont déjà parties à cette Convention?»


Ik zou mijn toespraak willen richten tot degenen die zich misschien de vraag stellen: Waarom een resolutie over de zaak Gilad Shalit, en waarom nu?” Andere collega-Parlementsleden hebben ons eraan herinnerd dat Gilad Shalit binnenkort al vier jaar in wrede omstandigheden gegijzeld wordt gehouden, en wel in strijd met de internationale normen die door het Derde Verdrag van Genève over de behandeling van krijgsgevangenen worden erkend.

Je voudrais adresser mon intervention à ceux qui se posent peut-être la question suivante: «Pourquoi adopter une résolution sur le cas de Gilad Shalit, et pourquoi maintenant?» D’autres députés nous ont rappelé qu’il y aura bientôt quatre ans que le jeune Gilad Shalit est retenu en otage dans des conditions inhumaines et en violation des normes internationales reconnues par la troisième convention de Genève sur le traitement des prisonniers de guerre.


De vraag die wij, collega’s, ons moeten stellen is waarom wij het schadelijke landbouwbeleid van de EU aanvaarden, dat in dit drama een van de grootste schuldigen is.

La question que nous devons nous poser, Mesdames et Messieurs, est pourquoi nous acceptons la politique agricole nuisible de l’UE, qui est une des plus coupables à cet égard.


Nu de orgaanhandel vanuit China en Japan weer volop in de media-aandacht staat, is ook de vraag naar ondertekening en ratificering van het Verdrag pertinent. collega de Bethune vroeg de minister van Buitenlandse Zaken (mondelinge vraag nr. 3-1300, Handelingen nr. 3-191, blz. 18) waarom ons land België het Verdrag nog steeds niet ...[+++]

À présent que le trafic d'organes à partir de la Chine et du Japon est à nouveau sous les feux de l'actualité, la question de la signature et de la ratification de la Convention est également pertinente. Notre collègue de Bethune a demandé au ministre des Affaires étrangères (question orale nº 3-1300, Annales nº 3-191, p. 18) pourquoi la Belgique n'avait toujours pas signé la Convention.


Collega de Bethune vroeg de minister van Buitenlandse Zaken waarom ons land België het verdrag nog steeds niet heeft ondertekend (mondelinge vraag nr. 3-1300, Handelingen nr. 3-191 van 30 november 2006, blz. 18).

Notre collègue de Bethune a demandé au ministre des Affaires étrangères pourquoi la Belgique n'avait toujours pas signé la Convention (question orale nº 3-1300, Annales nº 3-191 du 30 novembre 2006, p. 18).


Op de vraag van collega Nyssens waarom die uitbreiding precies in Leuven en Brugge moet plaatsvinden, antwoordde collega Vandenberghe dat gezien de werklast bij de rechtbank te Nijvel de personeelsformatie daar onlangs ook is uitgebreid en dat het nu om dezelfde redenen de beurt was aan twee andere arrondissementen.

À Mme Nyssens qui demandait pourquoi cette extension de cadre devait avoir lieu précisément à Louvain et Bruges, M. Vandenberghe a répondu que le cadre du personnel du tribunal de Nivelles avait été revu à la hausse récemment pour les mêmes raisons et que cette fois c'était le tour de ces deux autres arrondissements.


Als de heer Delpérée zo bekommerd is om het democratische gehalte van de Senaat en van de samenleving, maar de senatoren oproept om deze zogezegd verderfelijke tekst zelfs niet in overweging te nemen, dan vraag ik me af waarom zijn collega's van de cdH, van de PS en van de MR in de Kamer enkele weken geleden identiek dezelfde tekst wel in overweging hebben genomen.

M. Delpérée, qui se préoccupe tellement de la qualité démocratique du Sénat et de la société, exhorte les sénateurs à ne pas prendre en considération ce texte soi-disant pernicieux. Dès lors, j'aimerais savoir pourquoi ses collègues du cdH, du PS et du MR ont déposé il y a quelques semaines un texte identique à la Chambre qui, elle, l'a pris en considération.


Dat is een van de redenen waarom mijn collega een vraag in die zin tot de eerste minister heeft gericht.

C'est une des raisons pour lesquelles ma collègue a adressé une demande en ce sens au premier ministre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag van collega nyssens waarom' ->

Date index: 2023-08-22
w