Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag van 18 maart 2015 reeds de problematiek ter sprake " (Nederlands → Frans) :

In antwoord op mijn vraag nr. 301 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 25, blz. 124) betreffende de lijst met toegelaten Marokkaanse voornamen, stelde u in uw antwoord in fine: "Ik merk op dat collega Jambon in antwoord op uw vraag van 18 maart 2015 reeds de problematiek ter sprake zal brengen bij een bezoek aan Marokko.

En conclusion de votre réponse à ma question n° 301 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 25, p. 124) concernant la liste des prénoms marocains autorisés, vous avez dit ce qui suit: "Je fais observer qu'en réponse à votre question du 18 mars 2015, mon collègue Jambon évoquera la problématique lors d'une visite au Maroc.


Ik merk op dat collega Jambon in antwoord op uw vraag van 18 maart 2015 reeds de problematiek ter sprake zal brengen bij een bezoek aan Marokko.

Je fais observer qu'en réponse à votre question du 18 mars 2015, mon collègue Jambon évoquera la problématique lors d'une visite au Maroc.


Er wordt doorverwezen naar de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, die de problematiek zelf ter sprake ging brengen in het kader van zijn bezoek aan Marokko, zoals deze aangaf in zijn antwoord op de vraag van 18 maart 2015 die het geachte lid ook aan hem heeft gesteld (zie uw mondelinge vraag nr. 2976, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar ...[+++]

Il est renvoyé au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, qui est allé lui-même s'entretenir de cette problématique dans le cadre de sa visite au Maroc, comme il l'a indiqué dans sa réponse à la question du 18 mars 2015 que l'honorable membre lui a également posée (voir votre question orale n° 2976, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Intér ...[+++]


In antwoord op mijn vraag nr. 368 van 8 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 148), krijg ik een beschrijving van feitelijke toestanden, terwijl ik een politiek antwoord had verwacht waarin ik uw standpunt en eventuele beleidsintenties met betrekking tot de ter sprake ...[+++]gebrachte problematiek had kunnen vernemen.

En réponse à ma question n° 368 du 8 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 148), vous avez décrit des situations de fait. Cependant, je m'attendais à une réponse qui m'aurait informée sur votre point de vue et vos éventuelles intentions politiques sur la problématique concernée.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 18 maart 2015 in zake A. M. tegen V. V. V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 maart 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 4, § 2, ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 mars 2015 en cause de A. M. contre V. V. V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 mars 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 4, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, viole-t-il les art ...[+++]


Zoals ik reeds geantwoord heb op een andere parlementaire vraag betreffende hetzelfde onderwerp, ben ik mij er wel degelijk van bewust dat, gelet op de institutionele evolutie van het land, de vraag inzake de protocollaire rangorde ter sprake gebracht dient te worden met het oog op eventuele aanpassingen (Vraag nr. 60 van de ...[+++]

Comme j'ai eu l'occasion de l'écrire en réponse à une autre question parlementaire à propos du même sujet, je suis bien conscient qu'eu égard notamment à l'évolution institutionnelle du pays, la question de la préséance protocolaire mérite d'être soulevée en vue d'éventuelles adaptations (Question n° 60 de monsieur Jan Penris du 13 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 9) C'est pourquoi, j'ai décidé de mettre en place prochainement un groupe de travail réunissant les responsables des services du protocole au niv ...[+++]


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het antwoord gegeven op zijn vraag nr. 327 van 25 maart 1997 waarin dezelfde problematiek ter sprake komt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 81, blz. 11098.) In dit geval werd gesteld dat de werkgever «beboet» werd: dit betekent dat er een administratieve geldboete zou zijn of een boete opgelegd door de correctionele rechtbank.

J'ai l'honneur de prier l'honorable membre de se référer à la réponse donnée à sa question no 327 du 25 mars 1997 qui concerne la même problématique (Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 81, p. 11098.) Il a été observé que dans le cas cité, l'employeur s'est vu frappé d'une amende; ce peut être en l'occurrence une amende administrative ou une amende pénale prononcée par le tribunal correctionnel.


De problematiek die het geachte Lid ter sprake brengt kwam reeds aan bod naar aanleiding van de mondelinge parlementaire vraag van mevrouw Hilde Vautmans, Volksvertegenwoordiger, van 2 februari 2008, over het controleren door de OCMW's van de bezittingen van vreemdel ...[+++]

La problématique évoquée par l'honorable Membre a déjà été évoquée à l'occasion de la question parlementaire orale de Madame Hilde Vautmans, Députée, en date du 26 février 2008, sur le contrôle par les CPAS des biens des demandeurs du revenu d'intégration d'origine étrangère (CRIV 52 COM 118, n° 2160 p. 11) Lorsqu'une personne introduit une demande de revenu d'intégration au CPAS, celle-ci doit déclarer toutes ses ressources, notamment les biens immobi ...[+++]


De problematiek van het bewijs inzake intracommunautaire leveringen en meer bepaald in het geval waarin de afnemer zelf instaat voor het vervoer van de goederen, werd reeds uitvoerig ter sprake gebracht in het antwoord op de vraag nr. 248 die het geachte lid gesteld ...[+++]

La problématique de la preuve en matière de livraison intracommunautaire et plus particulièrement dans la situation où l'acquéreur s'occupe lui-même du transport des biens a été déjà largement évoquée lors de la réponse à la question no 248 que l'honorable membre a posée le 23 janvier 1996 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 26, pp. 3019-3023).


De problematiek die in de vraag ter sprake wordt gebracht, wordt geregeld bij twee koninklijke besluiten: die van 18 januari 1965 en 3 mei 2007.

La problématique soulevée dans la question est réglée par deux arrêtés royaux : un du 18 janvier 1965, l'autre du 3 mai 2007.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag van 18 maart 2015 reeds de problematiek ter sprake' ->

Date index: 2024-05-05
w