Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag is welke diepere motieven » (Néerlandais → Français) :

Op de vraag op welke motieven de stellers van het ontwerp zich hebben gebaseerd voor de thans ontworpen regeling, verwees de gemachtigde in de eerste plaats naar het advies van de Commissie voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik van 16 september 2016 en voegde zij daar nog de volgende motivering aan toe:

A la question de savoir sur quels motifs les auteurs du projet ont fondé le régime actuellement en projet, la déléguée a renvoyé en premier lieu à l'avis de la Commission pour les médicaments à usage humain du 16 septembre 2016 et a encore ajouté la motivation suivante :


Noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motieven van de verwijzingsbeschikking kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepalingen, in zoverre zij aan de voorzitter van de arbeidsrechtbank de bevoegdheid geven om kennis te nemen van de vorderingen inzake geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk, de artikelen 10, 11, 23 en 27 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake ...[+++]

Ni la question préjudicielle ni les motifs de l'ordonnance de renvoi ne permettent de déduire en quoi les dispositions en cause, en ce qu'elles donnent compétence au président du tribunal du travail pour connaître des demandes en matière de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, violeraient les articles 10, 11, 23 et 27 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.


Bovendien zou het toelaten van een prejudiciële vraag wanneer noch de bewoordingen, noch de motieven van de verwijzingsbeslissing preciseren in welk opzicht de in het geding zijnde bepalingen de voormelde grondwetsbepalingen zouden schenden, ertoe leiden dat het contradictoire karakter van de rechtspleging voor het Hof in het gedrang wordt gebracht, nu de partijen die in voorkomend geval in de zaak voor het Hof wensen tussen te kom ...[+++]

En outre, permettre que soit posée une question préjudicielle lorsque ni le libellé de cette question ni les motifs de la décision de renvoi ne précisent en quoi les dispositions en cause violeraient les dispositions constitutionnelles précitées compromettrait le caractère contradictoire de la procédure devant la Cour, dès lors que les parties qui, le cas échéant, souhaitent intervenir à la cause devant la Cour n'ont pas la possibilité de le faire efficacement.


Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat aan het Hof een vraag wordt gesteld over de bestaanbaarheid van artikel L4211-3, § 5, van het WWPDD met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de gemeenten, die in oktober 2011 voor de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen van 2012 ervoor hebben gekozen gebruik te maken van het systeem van de geautomatiseerde stemming, de waarborg van de niet-retroactiviteit van de wetten zou ontzeggen, terwijl de gemeenten welke die keuze ...[+++]

Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est interrogée au sujet de la compatibilité de l'article L4211-3, § 5, du CWADEL avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il priverait les communes qui en octobre 2011 ont fait le choix, pour les élections communales et provinciales de 2012, de recourir au système de vote automatisé, de la garantie de la non-rétroactivité des lois alors que les communes qui n'ont pas fait ce choix ne se verraient pas privées de ladite garantie.


Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag, noch uit de motieven en stukken die eraan ten grondslag liggen, kan worden afgeleid welke categorieën van personen met elkaar moeten worden vergeleken.

Ni les termes de la question préjudicielle ni les motifs et les pièces qui la fondent ne permettent de déduire quelles catégories de personnes doivent être comparées.


De commissie ging wel dieper in op de vraag welke van de twee methodes van splitsing de voorkeur verdiende in de gevallen waarin de splitsing de samenhang van het geheel kon schaden.

La commission a toutefois analysé plus avant la question de savoir laquelle des deux méthodes de scission il était préférable d'utiliser dans les cas où la scission pouvait nuire à la cohérence de l'ensemble.


Langs welk kanaal en in hoeverre zouden ze dat gedaan hebben ? Het is duidelijk dat de vraag dieper gaat dan de theoretische antwoorden die men kan afleiden uit de wetsbepalingen en de gekende werking van de diensten.

La question va bien sûr au-delà des réponses théoriques que l'on peut déduire des dispositions légales et du fonctionnement connu des services.


De commissie ging wel dieper in op de vraag welke van de twee methodes van splitsing de voorkeur verdiende in de gevallen waarin de splitsing de samenhang van het geheel kon schaden.

La commission a toutefois analysé plus avant la question de savoir laquelle des deux méthodes de scission il était préférable d'utiliser dans les cas où la scission pouvait nuire à la cohérence de l'ensemble.


De vraag is welke diepere motieven schuilgaan achter de ontwikkeling van deze instrumenten. Moet toegevoegde waarde worden verschaft aan het menselijk kapitaal, of is het de bedoeling de meer ontwikkelde landen in staat te stellen de werknemers en hun mobiliteit uit te buiten?

La question qui se pose est de savoir la principale motivation du développement de ces instruments: s’agit-il d’ajouter une valeur aux ressources humaines d’un pays ou de permettre à des pays économiquement plus développés d’exploiter les travailleurs et leur mobilité?


Uit de formulering van de prejudiciële vraag alsmede uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt echter op ontegensprekelijke wijze welke categorieën van personen te dezen met elkaar moeten worden vergeleken alsook welke categorie daarvan, namelijk de beheerders van de rustoorden in de commerciële privé-sector, door de bepalingen van het in het geding zijnde decreet zou worden gediscrimineerd.

Le libellé de la question préjudicielle ainsi que les motifs de la décision de renvoi font toutefois apparaître de façon incontestable les catégories de personnes qui doivent être comparées en l'espèce ainsi que celle d'entre elles, à savoir les exploitants des maisons de repos du secteur privé commercial, qui serait discriminée par les dispositions du décret en cause.




D'autres ont cherché : vraag     vraag op     welke motieven     prejudiciële vraag     afgeleid op     uit de motieven     preciseren in welk     noch de motieven     hof een vraag     gemeenten     worden afgeleid     ging wel dieper     langs welk     vraag dieper     vraag is welke diepere motieven     ontegensprekelijke wijze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag is welke diepere motieven' ->

Date index: 2024-04-06
w