Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag 5-393 graag volgende verduidelijking over » (Néerlandais → Français) :

In navolging van de eerdere schriftelijke vraag 5-393 graag volgende verduidelijking over de doorgevoerde reorganisatie van Defensie.

En complément d'une précédente question écrite (n° 5-393), je souhaiterais quelques éclaircissements sur la réorganisation de la Défense en cours.


Naar aanleiding van een zorgvuldige beoordeling van de antwoorden van Duitsland, Luxemburg, Spanje en het Verenigd Koninkrijk op de in december 2016 verstuurde aanmaningsbrieven wil de Commissie graag bijkomende verduidelijking over de vraag waarom deze lidstaten geen sancties hebben opgelegd aan een autoconstructeur die ontwijkingsapparatuur gebruikte.

À la suite d'une évaluation approfondie des réponses de l'Allemagne, du Luxembourg, de l'Espagne et du Royaume-Uni aux lettres de mise en demeure envoyées en décembre 2016, la Commission souhaite obtenir des éclaircissements supplémentaires pour comprendre pourquoi les États membres en question n'ont pas pris de sanctions à l'encontre d'un constructeur automobile qui a utilisé des dispositifs d'invalidation interdits en vertu de la législation de l'Union.


In opvolging van mijn vraag nr. 1062 van 17 februari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 67) over de Kids-ID, stel ik graag volgende vragen.

Dans le prolongement de ma question n° 1062 du 17 février 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 67) sur la carte d'identité électronique pour enfant (Kids-ID), je souhaiterais vous poser les questions suivantes.


In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 648 van 29 januari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 65) over klachten over e-commerce die tot op heden onbeantwoord bleef, stel ik graag volgende vraag.

À la suite de ma question écrite n° 648 du 29 janvier 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 65) sur les plaintes relatives au commerce électronique, qui, à ce jour encore, est restée sans réponse, je voudrais poser la question ci-après.


In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 319 van 10 februari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 66, blz. 251) over het federaal maatregelenpakket voor meer financiële ademruimte voor boeren en tuinders, stel ik graag volgende vragen.

Dans le prolongement de ma question écrite n°319 du 10 février 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n°66, p. 251) relative au train de mesures fédérales pour donner un ballon d'oxygène financier aux agriculteurs et horticulteurs, je souhaiterais poser les questions suivantes.


Ik stelde ook een vraag om uitleg over deze materie, maar daarnaast zou ik graag volgende gegevens verkrijgen van de geachte minister:

J'ai également déposé une demande d'explications sur cette matière mais je voudrais, en complément, obtenir de la ministre les données suivantes.


Ik heb u een mondelinge vraag over dit onderwerp gesteld maar u antwoordde me dat u nog geen antwoord had ontvangen en dat u naar aanleiding van een schriftelijke vraag het nodige zou doen. Daarom zou ik u de volgende vragen graag opnieuw stellen, deze keer langs schriftelijke weg: 1.

Je vous ai posé une question orale à ce sujet mais vous m'avez répondu que vous n'aviez pas encore pu obtenir de réponse et que vous feriez le nécessaire suite à une question écrite, je vous repose dès lors mes questions par écrit.


In opvolging van het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2941 over de fietsenstallingen aan het Sint-Pietersstation (Vragen en Antwoorden nr. 49, blz. 4158) had ik graag volgende verduidelijking van u gekregen.

En complément à la réponse à ma question écrite nº 3-2941 relative aux emplacements pour vélos à la gare de Gand-Saint-Pierre (Questions et Réponses nº 49, p. 4158), je souhaiterais que l'honorable ministre me fournisse quelques éclaircissements.


In aanvulling op het antwoord dat u me hebt gegeven op mijn schriftelijke vraag nr. 3-3475 (Vragen en Antwoorden 3-56, blz. 5005) over de site Schaarbeek-Vormingsstation, kreeg ik graag volgende verduidelijkingen :

En complément à la réponse que vous m'avez communiquée suite à ma question écrite nº 3-3475 (Questions et Réponses 3-56, p. 5005) sur le site de Schaerbeek-Formation, j'aimerais obtenir les précisions suivantes :


In opvolging van vragen tijdens de vorige legislatuur rond het gebruik van pesticiden voor het onderhoud van spoorinfrastructuur (cf. vraag nr. 264 van 2 augustus 2000 van Lode Vanoost in de Kamer en vraag nr. 2-1148 van 6 februari 2001 van Johan Malcorps in de Senaat), graag volgende bijkomende vragen ter verduidelijking :

Dans le cadre des questions posées au cours de la législature précédente à propos de l'utilisation de pesticides lors de l'entretien de l'infrastructure ferroviaire (cf. question nº 264 du 2 août 2000 de Lode Vanoost à la Chambre et question nº 2-1148 du 6 février 2001 de Johan Malcorps au Sénat), j'aimerais poser les questions suivantes pour obtenir plus de précisions :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag 5-393 graag volgende verduidelijking over' ->

Date index: 2024-01-06
w