Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige kwijtingsprocedure hebben geformuleerd " (Nederlands → Frans) :

4. is verheugd dat het Bureau gevolg heeft gegeven aan de opmerkingen die de Rekenkamer en de begrotingsautoriteit tijdens de vorige kwijtingsprocedure hebben geformuleerd;

4. félicite l'Agence de bien avoir donné suite aux remarques de la Cour et de l'autorité budgétaire lors de la précédente décharge;


4. is verheugd dat het Bureau gevolg heeft gegeven aan de opmerkingen die de Rekenkamer en de begrotingsautoriteit tijdens de vorige kwijtingsprocedure hebben geformuleerd;

4. félicite l'Agence de bien avoir donné suite aux remarques de la Cour et de l'autorité budgétaire lors de la précédente décharge;


Het voorstel geformuleerd door België vorig jaar krijgt niet alleen steun van een aantal belangrijke lidstaten (BRD, Frankrijk, Hongarije en Nederland), maar ook de Europese Commissie en zelfs het Internationaal Energie Agentschap te Parijs hebben inmiddels aangegeven dat zij sterk overwegen deze berekeningswijze effectief aan te passen teneinde tot een stabiele voorraadverplichting te voorzien.

La proposition formulée par la Belgique l'an dernier reçoit le soutien de plusieurs Etats membres importants (RFA, France, Hongrie et Pays-Bas). La Commission européenne et même l'Agence internationale de l'énergie, basée à Paris, ont entretemps aussi déclaré qu'elles envisageaient sérieusement d'adapter concrètement cette méthode de calcul afin de parvenir à une l'obligation de stockage stable.


Ik complimenteer het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten met de inspanningen die geleverd zijn om de tekortkomingen die de Rekenkamer en de dienst Interne audit tijdens de vorige kwijtingsprocedure hebben geconstateerd, ongedaan te maken.

Je félicite l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne pour les efforts qu’elle a réalisés en vue de remédier aux déficiences relevées précédemment aussi bien par la Cour des comptes que par le service d’audit interne.


In een brief van 17 december 2010 aan het Rekenhof merkt de Minister op: " Zoals mijn diensten hebben opgemerkt in het kader van het onderzoek van het voorontwerp van verslag, werden onder de vorige regering voorstellen tot hervorming van de reglementen geformuleerd.

Dans une lettre qu'elle a adressée à la Cour des comptes le 17 décembre 2010, la ministre déclare : " Comme mes services vous l'ont fait observer dans le cadre de l'examen de l'avant-projet du rapport, des propositions de réformes réglementaires ont été faites sous la précédente législature.


17. merkt op dat de Autoriteit evenals bij vorige kwijtingsprocedures door de Rekenkamer bekritiseerd is omdat zij in diverse gevallen niet aan de openbare aanbestedingsvoorschriften zou hebben voldaan; verzoekt de Autoriteit speciale aandacht aan de eerbiediging van de aanbestedingsvoorschriften te besteden;

17. relève que l'Autorité a, comme dans des exercices de décharge précédents, été critiquée par la Cour des comptes pour ne pas avoir satisfait, dans plusieurs cas, aux procédures de passation de marchés; demande à l'Autorité de veiller tout particulièrement à respecter ces procédures;


I. opmerkend dat in bepaalde gevallen de lidstaten niet volledig gevolg hebben gegeven aan de aanbevelingen in de adviezen die de Raad heeft geformuleerd bij de beoordeling van de programma's van het vorige jaar, en evenmin aan de aanbevelingen uit de globale richtsnoeren voor het economisch beleid van het vorige jaar,

I. observant que, dans certains cas, les recommandations contenues dans les avis publiés par le Conseil dans le cadre de l'évaluation des programmes de l'année écoulée n'ont pas été suivies intégralement par les États membres, pas plus que les recommandations contenues dans les orientations générales des politiques économiques de l'année précédente,


De onderhavige tekst komt tegemoet aan de verlangens die de werklozenorganisaties tijdens de vorige zittingsperiode hebben geformuleerd.

Le texte ici proposé rencontre les aspirations des organisations de chômeurs exprimées lors de la précédente législature.


Hiertoe heeft de Commissie vorige week een werkprogramma goedgekeurd waarbij in ruime mate is uitgegaan van de tijdens de kwijtingsprocedure door het Europees Parlement geformuleerde verzoeken.

A cet effet, la Commission a adopté la semaine dernière un programme de travail qui s'inspire largement des demandes faites par le Parlement européen durant la procédure de décharge.


Bij het begin van deze vijftigste legislatuur hebben we een opvolgingscommissie in het leven geroepen om na te gaan welk gevolg er gegeven werd aan de aanbevelingen die unaniem door de vorige Senaat naar voren werden gebracht, wat er gerealiseerd is, welke opmerkingen nog kunnen worden geformuleerd en welke doelstellingen we in de volgende legislaturen onder ogen moeten nemen.

Au début de cette législature, nous avons mis sur pied une commission du suivi pour examiner quelles suites avaient été données aux recommandations du Sénat, quels étaient les objectifs réalisés, les remarques éventuelles et les objectifs à prendre en compte pour les législatures suivantes.


w