Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorig jaar tijdens het franse voorzitterschap goedgekeurde " (Nederlands → Frans) :

C. overwegende dat het in december van vorig jaar tijdens het Franse voorzitterschap goedgekeurde wetgevingspakket inzake hernieuwbare energie en klimaat een essentiële rol zal spelen voor het stimuleren van groene investeringen met het oog op energiebesparingen in de automobielsector en andere betrokken sectoren, en deze sectoren onbetwistbare voordelen zal opleveren,

C. considérant que l'ensemble des propositions législatives relatives aux énergies renouvelables et au changement climatique qui ont été adoptées en décembre 2008 sous la présidence française joueront un rôle fondamental en encourageant les investissements "verts" visant à réaliser des économies d'énergie dans l'industrie automobile et dans les autres secteurs concernés, ce qui, incontestablement, aura des effets bénéfiques pour ces secteurs,


Zij die vorig jaar tijdens het Belgische voorzitterschap hier in de Senaat deelgenomen hebben aan de twee parlementaire conferenties over de toezicht op het Europees veiligheids- en defensiebeleid, weten dat er nog heel wat inspanning nodig is om een aantal Britse, Spaanse, Finse of Nederlandse parlementsleden te overtuigen van de verdiensten en het nut van een gezamenlijke Europese aanpak terzake.

Ceux parmi vous qui ont participé, ici au Sénat, aux deux conférences parlementaires sur le contrôle de la Politique Européenne de Sécurité et de Défense l'an dernier, pendant la Présidence belge, auront pris la mesure du travail qu'il convient encore de faire pour persuader certains parlementaires britanniques, espagnols, finlandais ou néerlandais des mérites et de l'utilité d'une approche commune européenne dans ce domaine.


Dat maakt dus al onderdeel uit van het programma dat eind vorig jaar tijdens het Zweedse voorzitterschap is goedgekeurd.

Cela fait partie du programme de Stockholm qui a été adopté à la fin de l’année dernière sous la Présidence suédoise.


Men kan er redelijkerwijze van uitgaan dat tijdens de bijeenkomsten onder het Franse voorzitterschap in Biarritz of Nice hoogstens een document zal worden goedgekeurd.

On peut raisonnablement partir du principe que tout au plus un document sera approuvé au cours des réunions organisées sous la présidence française à Biarritz ou à Nice.


Om eerlijk te zijn moet gezegd worden dat commissaris Diamantopoulou, het team dat het Franse voorzitterschap waarnam, en mevrouw Theorin vorig jaar al van start zijn gegaan toen ze de Witte-Lintencampagne hebben georganiseerd.

Pour dire vrai, la commissaire Diamantopoulou, la présidence française et Mme Theorin ont pris une longueur d'avance dès l'année dernière en organisant conjointement la Campagne du ruban blanc.


Ik wil u iets vertellen wat ik vorig jaar tijdens het Portugese voorzitterschap heb meegemaakt.

Laissez-moi partager avec vous une expérience que j’ai vécue l’année dernière pendant la présidence portugaise.


Nadat de Raad in december van het vorig jaar tijdens het Finse voorzitterschap een algemene benadering wist vast te stellen, is het Duitse voorzitterschap nu van plan om in afwachting van de goedkeuring door het Parlement dit het verslag, dat op vele punten sterk overeenkomt met de uitkomsten van de beraadslagingen van de Raad politieke overeenstemming te bewerkstellingen tijdens de bijeen ...[+++]

En décembre dernier, sous la présidence finlandaise, le Conseil a défini avec succès son approche globale et, aujourd’hui, la présidence allemande, anticipant l’adoption de votre rapport, qui est en parfait accord sur de nombreux points avec le résultat des délibérations au Conseil, a l’intention de provoquer l’adoption d’une décision politique à la réunion du Conseil des ministres des transports qui aura lieu en juin.


Vorig jaar, tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap, heb ik hier in het Parlement een beroep gedaan op Josef Pröll, de Oostenrijkse minister, en hij heeft toen beloofd dat er tegen het einde van de zomer een einde aan de vervuiling zou zijn gemaakt.

L’année dernière, au cours de la présidence autrichienne, j’ai lancé un appel ici même à M. Pröll, ministre autrichien, et il m’a promis que l’Autriche mettrait un terme à cette situation avant la fin de l’été.


Zij die vorig jaar tijdens het Belgische voorzitterschap hier in de Senaat deelgenomen hebben aan de twee parlementaire conferenties over de toezicht op het Europees veiligheids- en defensiebeleid, weten dat er nog heel wat inspanning nodig is om een aantal Britse, Spaanse, Finse of Nederlandse parlementsleden te overtuigen van de verdiensten en het nut van een gezamenlijke Europese aanpak terzake.

Ceux parmi vous qui ont participé, ici au Sénat, aux deux conférences parlementaires sur le contrôle de la Politique Européenne de Sécurité et de Défense l'an dernier, pendant la Présidence belge, auront pris la mesure du travail qu'il convient encore de faire pour persuader certains parlementaires britanniques, espagnols, finlandais ou néerlandais des mérites et de l'utilité d'une approche commune européenne dans ce domaine.


Tijdens het Franse voorzitterschap van de Europese Unie, nog geen jaar geleden, heb ik een informele raad bijgewoond over loongelijkheid.

Durant la présidence française de l'Union européenne, voici moins d'un an, je me suis rendue à un conseil informel portant sur l'égalité de traitement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorig jaar tijdens het franse voorzitterschap goedgekeurde' ->

Date index: 2021-03-24
w