Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorwaarden hem rechtstreeks aanbelangen " (Nederlands → Frans) :

Indien die voorwaarden hem rechtstreeks aanbelangen, is het bovendien belangrijk dat het slachtoffer dit ook weet.

De plus, si ces conditions la concernent directement, il est important que la victime le sache également.


Iedere natuurlijke of rechtspersoon kan onder de in de eerste en tweede alinea vastgestelde voorwaarden beroep instellen tegen handelingen die tot hem gericht zijn of die hem rechtstreeks en individueel raken, alsmede tegen regelgevingshandelingen die hem rechtstreeks raken en die geen uitvoeringsmaatregelen met zich meebrengen.

Toute personne physique ou morale peut former, dans les conditions prévues aux premier et deuxième alinéas, un recours contre les actes dont elle est le destinataire ou qui la concernent directement et individuellement, ainsi que contre les actes réglementaires qui la concernent directement et qui ne comportent pas de mesures d'exécution.


Indien het slachtoffer anderzijds elementen met betrekking tot de eventuele voorwaarden die hem rechtstreeks aanbelangen, wenst te wijzigen (bijvoorbeeld : indien het slachtoffer verhuist en wenst dat men de inverdenkinggestelde verbiedt om in een straal van x kilometer rond zijn woonplaats te wonen, is het belangrijk dat die informatie aan de rechter wordt meegedeeld), kan hij dat tevens doen door contact op te nemen met de bevoegde magistraat en hem hierover te informeren.

D'autre part, si la victime souhaite modifier des éléments relatifs aux éventuelles conditions qui la concernent directement (exemple: si la victime déménage et qu'elle souhaite que l'on impose à l'inculpé le fait de ne pas pouvoir habiter dans un rayon de x kilomètres autour de son domicile, il est important que cette information soit communiquée au juge), elle peut le faire également en prenant contact avec le magistrat compétent pour l'en informer.


— Het slachtoffer dat ervan op de hoogte is dat de inverdenkinggestelde één van de voorwaarden die hem rechtstreeks aanbelangen niet naleeft, kan dit signaleren bij de politie, die hierover verslag uitbrengt bij de bevoegde gerechtelijke overheid.

— La victime qui a connaissance d'un non-respect d'une des conditions la concernant directement par l'inculpé peut le signaler à la police qui fera rapport à l'autorité judiciaire compétente.


Het slachtoffer moet bijgevolg weten dat wanneer hij vaststelt dat een (opnieuw) vrijgelaten inverdenkinggestelde een van de opgelegde voorwaarden die hem rechtstreeks aanbelangen, niet naleeft, hij de politie hiervan op de hoogte kan brengen.

La victime doit donc savoir que lorsqu'elle constate qu'un inculpé mis ou remis en liberté ne respecte pas une des conditions qui lui sont imposées et qui la concernent directement, elle peut en informer la police.


In dat geval vergoedt dat orgaan hem het bedrag van de kosten van de verstrekkingen rechtstreeks, binnen de grenzen en onder de voorwaarden van de volgens de wetgeving van het orgaan geldende vergoedingstarieven.

Dans ce cas, celle-ci lui rembourse directement le montant des frais correspondant à ces prestations dans les limites et conditions des tarifs de remboursement prévus par sa législation.


« Iedere natuurlijke of rechtspersoon kan onder de in de eerste en tweede alinea vastgestelde voorwaarden beroep instellen tegen handelingen die tot hem gericht zijn of die hem rechtstreeks en individueel raken, alsmede tegen regelgevingshandelingen die hem rechtstreeks raken en die geen uitvoeringsmaatregelen met zich meebrengen».

« Toute personne physique ou morale peut former, dans les conditions prévues aux premier et deuxième alinéas, un recours contre les actes dont elle est le destinataire ou qui la concernent directement et individuellement, ainsi que contre les actes réglementaires qui la concernent directement et qui ne comportent pas de mesures d'exécution».


In de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2019 kunnen de meerderjarige gebruikers van een FAM aan wie conform artikel 13 tot en met 23 een aantal zorggebonden punten is toegekend, en die gebruik maken van woon- en dagondersteuning aanspraak maken op zeven op zeven dagen woon- en dagondersteuning bij het FAM, dat als zorgaanbieder vergund is door het agentschap en dat hem op 31 december 2016 niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning biedt, als aan de volgende voorwaarden is voldaan:

Dans la période du 1 janvier 2017 au 31 décembre 2019, les usagers majeurs d'un FAM disposant conformément aux articles 13 à 23 d'un nombre de points liés aux soins et faisant usage d'un accompagnement au logement et de jour peuvent prétendre sept jours sur sept à un accompagnement de jour et au logement du FAM, qui est autorisé en tant que prestataire de soins par l'agence et qui lui offre des soins et de soutien non directement accessibles au 31 décembre 2016, lorsqu'il est satisfait aux conditions suivantes :


2. Hiertoe, en met inachtneming van de desbetreffende bepalingen van internationale akten, waarborgen de Staten die partij zijn met name dat : a) geen enkel kind wordt verdacht van, vervolgd wegens of veroordeeld omwille van het begaan van een strafbaar feit op grond van enig handelen of nalaten dat niet volgens het nationale of internationale recht verboden was op het tijdstip van het handelen of nalaten; b) ieder kind dat wordt verdacht van of vervolgd wegens het begaan van een strafbaar feit, ten minste de volgende garanties heeft : (i) dat het voor onschuldig wordt gehouden tot zijn schuld volgens de wet is bewezen; (ii) dat het onve ...[+++]

2. A cette fin, et compte tenu des dispositions pertinentes des instruments internationaux, les Etats parties veillent en particulier : a) A ce qu'aucun enfant ne soit suspecté, accusé ou convaincu d'infraction à la loi pénale en raison d'actions ou d'omissions qui n'étaient pas interdites par le droit national ou international au moment où elles ont été commises; b) A ce que tout enfant suspecté ou accusé d'infraction à la loi pénale ait au moins le droit aux garanties suivantes : (i) Etre présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie; (ii) Etre informé dans le plus court délai et directement des accusations portées contre lui, ou, le cas échéant, par l'intermédiaire de ses parents ou représentants légaux, et ...[+++]


Een betrokkene zal toegang hebben tot alle gegevens die in de registers beschikbaar zijn en die hem rechtstreeks aanbelangen.

Une personne concernée aura accès à l'intégralité des données disponibles dans les registres qui la concernent directement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorwaarden hem rechtstreeks aanbelangen' ->

Date index: 2024-01-21
w