Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voortzetten heeft longannet mine bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

Gelet op het feit dat de Iraanse regering het CDHR op 3 augustus 2006 als een illegale organisatie heeft beschouwd en bijgevolg alle medewerkers dreigt te vervolgen indien zij hun activiteiten ter bescherming van de mensenrechten zouden voortzetten;

Compte tenu du fait que, le 3 août 2006, le gouvernement iranien a qualifié le CDHR d'organisation illégale et, partant, a menacé de poursuites tous les collaborateurs s'ils ne mettent pas fin à leurs activités en faveur de la protection des droits de l'homme;


Het hoofd van de Dienst Enquêtes heeft bijgevolg bij de procureur des Konings van Brussel verslag uitgebracht over de omstandigheden van de klacht van de heer « H ». Gelet op de eventuele aanwijzingen van inbreuk die met name voortvloeien uit de herhaaldelijke verklaringen van de klager, kan de procureur het onderzoek op gerechtelijk vlak voortzetten.

Le chef du Service d'enquêtes a donc relaté les circonstances de la plainte de M. « H » à M. le procureur du Roi de Bruxelles qui, confronté à des indices éventuels d'infraction résultant notamment des dires répétitifs du plaignant, dispose de la possibilité d'aller plus avant, suivant un mode judiciaire.


Het hoofd van de Dienst Enquêtes heeft bijgevolg bij de procureur des Konings van Brussel verslag uitgebracht over de omstandigheden van de klacht van de heer « H ». Gelet op de eventuele aanwijzingen van inbreuk die met name voortvloeien uit de herhaaldelijke verklaringen van de klager, kan de procureur het onderzoek op gerechtelijk vlak voortzetten.

Le chef du Service d'enquêtes a donc relaté les circonstances de la plainte de M. « H » à M. le procureur du Roi de Bruxelles qui, confronté à des indices éventuels d'infraction résultant notamment des dires répétitifs du plaignant, dispose de la possibilité d'aller plus avant, suivant un mode judiciaire.


In 2010 heeft de Commissie voor de visserij in de westelijke en centrale Stille Oceaan (WCPFC) tijdens haar jaarlijkse vergadering een aanbeveling aangenomen ter beperking van het aantal vaartuigen dat in haar verdragsgebied ten zuiden van 20° ZB actief op in het zuidelijke deel van de Stille Oceaan voorkomende witte tonijn vist. Bijgevolg moet erop worden toegezien dat EU-vaartuigen in het WCPFC-verdragsgebied ten zuiden van 20° ZB hun activiteiten kunnen voortzetten, maar zon ...[+++]

Lors de sa réunion annuelle de 2010, la Commission des pêches pour le Pacifique occidental et central (WCPFC) a adopté une recommandation limitant le nombre de navires pratiquant activement la pêche du germon du Pacifique Sud dans la zone de la convention située au sud de 20° S. Par conséquent, il importe de faire en sorte que les navires de l’Union maintiennent leur activité sans cibler cette espèce dans la zone de la convention WCPFC située au sud de 20° S. Il convient donc de modifier le règlement (UE) no 40/2013 en conséquence.


Om zijn activiteiten te kunnen voortzetten heeft Longannet Mine bijgevolg dringend nieuwe middelen nodig.

La poursuite des activités de Longannet Mine nécessite par conséquent d'urgence un apport de fonds.


5. verheugt zich over de aanzienlijke voortgang die Roemenië heeft geboekt sinds het jongste verslag van mei 2006 en stemt bijgevolg in met de voorgestelde toetreding van Roemenië op 1 januari 2007, maar wijst de Roemeense autoriteiten erop dat zij na de toetreding de hervormingen in het hetzelfde tempo moeten voortzetten;

5. se félicite des progrès considérables accomplis par le pays depuis le rapport de mai 2006, et par conséquent, approuve la proposition de la date du 1 janvier 2007 pour l'adhésion de la Roumanie, mais rappelle aux autorités roumaines qu'elles doivent poursuivre le rythme des réformes après l'adhésion;


5. verheugt zich over de aanzienlijke voortgang die Roemenië heeft geboekt sinds het jongste verslag van mei 2006 en stemt bijgevolg in met de voorgestelde toetreding van Roemenië op 1 januari 2007, maar wijst de Roemeense autoriteiten erop dat zij na de toetreding de hervormingen in het hetzelfde tempo moeten voortzetten;

5. se félicite des progrès considérables accomplis par le pays depuis le dernier rapport en mai 2006, et par conséquent, approuve la proposition de la date du 1 janvier 2007 pour l'adhésion de la Roumanie, mais rappelle aux autorités roumaines qu'elles doivent poursuivre les réformes après l'adhésion;


Overwegende dat sommige Lid-Staten levende schapen invoeren uit Albanië voor onmiddellijke slachting en dat het bijgevolg past, bij wijze van overgangsmaatregel, het voortzetten van deze invoer, rechtstreeks naar de betrokken Lid-Staten, toe te staan totdat de Commissie een diergeneeskundige zending heeft uitgevoerd; dat dient te worden bepaald dat 1 juli 1993 als uiterste datum voor dergelijke invoer geldt;

considérant que certains États membres importent des ovins vivants pour abattage immédiat, en provenance d'Albanie et qu'il convient donc d'autoriser, comme mesure transitoire, la poursuite de ces importations directement vers les États membres concernés jusqu'à ce que la Commission ait réalisé une mission vétérinaire; qu'il est nécessaire d'établir la date limite du 1er juillet 1993 pour de telles importations;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voortzetten heeft longannet mine bijgevolg' ->

Date index: 2024-07-16
w