Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze

Vertaling van "stemt bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de moeder stemt erin toe dat de implant op een later tijdstip plaatsvindt

la femme s'est déclarée disposée à l'implantation ultérieure


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het toepassingsgebied van afdeling 2 stemt bijgevolg niet overeen met het toepassingsgebied vermeld in artikel 55 van het ontwerp, waarin het volgende wordt gesteld : "De bepalingen van deze afdeling zijn niet van toepassing op de stagiair die de vermelding `te verbeteren' of de vermelding `onvoldoende' heeft gekregen".

Le champ d'application de la section 2 ne correspond dès lors pas à celui prévu par l'article 55 du projet, qui énonce que « Les dispositions de la présente section ne s'appliquent pas au stagiaire qui a obtenu la mention `à améliorer' ou la mention `insuffisant' ».


Het onderscheid tussen een niet-besloten plaats en een besloten plaats stemt bijgevolg beter overeen met de samenhang van de politieopdrachten op het gebied van ordehandhaving en bewaking.

La distinction lieu ouvert-lieu fermé correspond donc mieux à la cohérence des missions de police au niveau du maintien de l'ordre et de la surveillance.


Deze reglementering stemt bijgevolg overeen met de oude versie van artikel 51, § 2, 1º, a), van het Belgische BTW-Wetboek.

Ces réglementations correspondent dès lors à l'ancienne version de l'article 51, § 2, 1º, a), du Code de la TVA belge.


De Franse term « attribution » stemt bijgevolg overeen met de Nederlandse term « gunning » en de Franse term « conclusion » met de Nederlandse term « sluiting ».

Dès lors, le terme français « attribution » correspond au terme néerlandais « gunning » et le terme français « conclusion » correspond au terme néerlandais « sluiting ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Franse term « attribution » stemt bijgevolg overeen met de Nederlandse term « gunning » en de Franse term « conclusion » met de Nederlandse term « sluiting ».

Dès lors, le terme français « attribution » correspond au terme néerlandais « gunning » et le terme français « conclusion » correspond au terme néerlandais « sluiting ».


Het onderscheid tussen een niet-besloten plaats en een besloten plaats stemt bijgevolg beter overeen met de samenhang van de politieopdrachten op het gebied van ordehandhaving en bewaking.

La distinction lieu ouvert-lieu fermé correspond donc mieux à la cohérence des missions de police au niveau du maintien de l'ordre et de la surveillance.


Het verschil in behandeling dat zou voortvloeien uit de bevoegdheid van de Franstalige rechtbanken ten aanzien van alle gemeenten van het gerechtelijk arrondissement Brussel, met inbegrip van de gemeenten van het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde, dat deel uitmaakt van het eentalige Nederlandse taalgebied, stemt bijgevolg overeen met de keuze van de Grondwetgever.

La différence de traitement qui découlerait de la compétence des tribunaux francophones à l'égard de toutes les communes de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, en ce compris les communes de l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, qui fait partie de la région unilingue de langue néerlandaise, correspond dès lors au choix du Constituant.


Het verschil in behandeling dat zou voortvloeien uit de mogelijkheid die de partijen die in het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn om, overeenkomstig de in de bestreden bepaling voorgeschreven voorwaarden, vrijwillig voor de Nederlandstalige of Franstalige rechtbanken van hun keuze te verschijnen of er een gezamenlijk verzoekschrift in te dienen, stemt bijgevolg overeen met de keuze van de Grondwetgever.

La différence de traitement qui découlerait de la possibilité qu'ont les parties domiciliées dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles de comparaître volontairement, conformément aux conditions prescrites par la disposition attaquée, devant les tribunaux francophones ou néerlandophones de leur choix ou d'introduire une requête conjointe correspond dès lors au choix du Constituant.


1° het lot dat wordt toegekend aan elk van de gehelen waarin 3 winnende nummers voorkomen, is forfaitair bepaald op 2,50 EUR; het aandeel dat globaal wordt toegekend aan deze loten, stemt bijgevolg overeen met het product van 2,50 EUR met het aantal gehelen waarin 3 winnende nummers voorkomen;

1° le lot attribué à chacun des ensembles qui comportent 3 numéros gagnants est fixé forfaitairement à 2,50 EUR; la part attribuée globalement à ces lots correspond donc au produit de la multiplication de 2,50 EUR par le nombre d'ensembles comportant 3 numéros gagnants;


De Vlaamse Regering betwist de juridische analyse van dat begrip niet en stemt bijgevolg in met de vaststelling van een differentiatie op grond van « 1° het duurzaam samenleven, 2° de samenwerking met het gezinshoofd, 3° het adoptiefschap van kinderen ».

Le Gouvernement flamand ne conteste pas l'analyse juridique de cette notion et se rallie par conséquent au constat d'une différenciation basée sur « 1° la cohabitation durable, 2° la collaboration avec le chef de ménage, 3° le statut d'enfant adoptif ».




Anderen hebben gezocht naar : deze dit     deze     stemt bijgevolg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemt bijgevolg' ->

Date index: 2022-05-06
w