Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voormalig joegoslavië had laten " (Nederlands → Frans) :

Indien de Procureur zich met betrekking tot de plaats van de tenuitvoerlegging van de gevangenisstraffen niet tot de voormelde verbintenis wil laten verleiden, kan België krachtens artikel 74 van het procedurereglement van het Tribunaal van voormalig Joegoslavië nog steeds als Amicus Curiae voor het Tribunaal tussenkomen.

Au cas où le Procureur ne souhaiterait pas prendre l'engagement précité concernant le lieu d'exécution des peines privatives de liberté, la Belgique aurait toujours la possibilité, en vertu de l'article 74 du Règlement de procédure, d'intervenir auprès du Tribunal en tant qu'Amicus Curiae.


Indien de Procureur zich met betrekking tot de plaats van de tenuitvoerlegging van de gevangenisstraffen niet tot de voormelde verbintenis wil laten verleiden, kan België krachtens artikel 74 van het procedurereglement van het Tribunaal van voormalig Joegoslavië nog steeds als Amicus Curiae voor het Tribunaal tussenkomen.

Au cas où le Procureur ne souhaiterait pas prendre l'engagement précité concernant le lieu d'exécution des peines privatives de liberté, la Belgique aurait toujours la possibilité, en vertu de l'article 74 du Règlement de procédure, d'intervenir auprès du Tribunal en tant qu'Amicus Curiae.


De Belgische ambassadeur bij de Verenigde Naties heeft telkens op de eerste bijeenkomst van de Algemene Vergadering, nadat de Veiligheidsraad op 25 mei 1993 en op 8 november 1994 de resoluties 827 en 955, tot instelling van een Internationaal Tribunaal respectievelijk voor voormalig Joegoslavië en voor Ruanda, had aangenomen, deze resoluties namens België bevestigd.

La résolution 827 du 25 mai 1993 instituant le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et la résolution 955 du 8 novembre 1994 instituant le Tribunal international pour le Rwanda ont été confirmées par l'ambassadeur de Belgique aux Nations unies lors de la première réunion de l'Assemblée générale suivant leur adoption par le Conseil de sécurité.


De Belgische ambassadeur bij de Verenigde Naties heeft telkens op de eerste bijeenkomst van de Algemene Vergadering, nadat de Veiligheidsraad op 25 mei 1993 en op 8 november 1994 de resoluties 827 en 955, tot instelling van een Internationaal Tribunaal respectievelijk voor voormalig Joegoslavië en voor Ruanda, had aangenomen, deze resoluties namens België bevestigd.

La résolution 827 du 25 mai 1993 instituant le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et la résolution 955 du 8 novembre 1994 instituant le Tribunal international pour le Rwanda ont été confirmées par l'ambassadeur de Belgique aux Nations unies lors de la première réunion de l'Assemblée générale suivant leur adoption par le Conseil de sécurité.


50. betreurt in dit verband de uitspraken van president Nikolić van juli 2012 waarin hij ontkende dat er in Srebrenica een genocide had plaatsgevonden, en dringt er bij hem op aan zijn standpunt en retoriek te herzien om een echte en duurzame verzoening mogelijk te maken; herhaalt dat geen van de oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten die tijdens de conflicten in de jaren 1990 plaatsvonden in voormalig Joegoslavië mag worden ontkend, en dat dit dus ook geldt voor de genocide van Srebrenica die in bevindingen en uitsprake ...[+++]

50. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues ...[+++]


49. betreurt in dit verband de uitspraken van president Nikolić van juli 2012 waarin hij ontkende dat er in Srebrenica een genocide had plaatsgevonden, en dringt er bij hem op aan zijn standpunt en retoriek te herzien om een echte en duurzame verzoening mogelijk te maken; herhaalt dat geen van de oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten die tijdens de conflicten in de jaren 1990 plaatsvonden in voormalig Joegoslavië mag worden ontkend, en dat dit dus ook geldt voor de genocide van Srebrenica die in bevindingen en uitsprake ...[+++]

49. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues ...[+++]


Toch ben ik ervan overtuigd dat als er vijftien jaar geleden een buitenlands beleid en een Europees veiligheids- en defensiebeleid hadden bestaan, Europa de oorlog in het voormalige Joegoslavië had kunnen voorkomen of in elk geval eerder had kunnen stopzetten.

Je n’ai pu m’empêcher de penser que si une politique étrangère et une politique européenne de sécurité et de défense avaient été en place il y a 15 ans, l’Europe aurait pu être en mesure d’empêcher l’éclatement de la guerre en ex-Yougoslavie ou aurait pu y mettre un terme plus rapidement.


Ik meen me echter te herinneren dat de voormalige FID (Federale Informatiedienst) uit voorzorg verscheidene domeinnamen had laten registreren, waaronder de twee genoemde namen. Heeft de regering dan aan de VZW « DNS BE » (Domaine Name Registrate Belgium) laten weten dat de FID niet bevoegd was om dit soort formaliteiten te regelen ?

Or, il me revient que l'ancien SFI (Service fédéral d'information) avait pris la précaution d'enregistrer plusieurs noms de domaine, dont les deux précités, mais le gouvernement aurait, semble-t-il, informé l'ASBL « DNS BE » (Domaine Name Registrate Belgique) que le SFI n'était pas compétent pour procéder à ce type de formalités.


2. Zoals zij reeds in haar evaluatierapport over het hulpprogramma ten behoeve van het voormalig Joegoslavië had laten doorschemeren, stelt de Commissie een wijziging voor op de verordening waarop deze maatregelen zijn gebaseerd.

2. Comme elle l"avait laissé entendre dans son rapport d"évaluation sur le programme d"assistance en faveur de l"ex-Yougoslavie, la Commission présente une modification du règlement sur lequel se basent ces actions.


(3 ter) De Raad Algemene Zaken van Luxemburg van 9 oktober 2000 heeft een verklaring afgelegd inzake de FRJ waarin de nieuwe president werd verwelkomd en besloten werd de FRJ te laten profiteren van het CARDS-programma en het programma van de Unie voor humanitaire hulp uit te breiden tot in de FRJ woonachtige kwetsbare personen, met name verdrevenen, en tot vluchtelingen uit het voormalige Joegoslav.

(3 ter) Le Conseil "Affaires générales” réuni à Luxembourg le 9 octobre 2000 a publié une déclaration sur la RFY dans laquelle il salue l'élection du nouveau Président, et se déclare décidé à faire bénéficier la RFY du programme CARDS et à étendre les programmes d'aide humanitaire de l'Union aux personnes vulnérables résidant en RFY, particulièrement aux personnes déplacées et aux réfugiés de l'ex-Yougoslavie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voormalig joegoslavië had laten' ->

Date index: 2021-02-09
w