Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorgestelde bepaling reeds duidelijk maakt » (Néerlandais → Français) :

Bovendien meent zij dat de door het 4º van artikel 108 van het wetsontwerp voorgestelde bepaling reeds duidelijk maakt dat diegene, die nalaat per patiënt een medisch of verpleegkundig dossier aan te leggen, strafbaar is.

Par ailleurs, elle estime qu'il ressort déjà clairement de la disposition du 4º de l'article 108 du projet de loi que celui qui omet d'établir un dossier médical ou infirmier par patient est punissable.


Ook met het laatste lid van het voorgestelde amendement, namelijk de anonimiteit van de getuigen, heeft de spreker geen probleem aangezien de voorgestelde bepaling reeds is ingeschreven in de wetgeving betreffende de bescherming van de getuigen.

L'intervenant n'est pas non plus préoccupé par le dernier alinéa de l'amendement proposé, à savoir l'anonymat des témoins, car la disposition proposée est déjà inscrite dans la législation relative à la protection des témoins.


De bekrachtigingstermijn van 30 dagen voor de Koning biedt hier geen oplossing, omdat de libellering van de bepaling niet duidelijk maakt of deze termijn start bij de goedkeuring door de bevoegde organen, dan wel bij het advies van de procureur-generaal van het Hof van Cassatie.

Le délai de ratification de 30 jours imposé au Roi n'est d'aucun secours à cet égard étant donné que le libellé de la disposition ne précise pas si ce délai commence à courir à partir du moment où les organes compétents donnent leur approbation ou à partir du moment où le procureur général près la Cour de cassation rend son avis.


Ook met het laatste lid van het voorgestelde amendement, namelijk de anonimiteit van de getuigen, heeft de spreker geen probleem aangezien de voorgestelde bepaling reeds is ingeschreven in de wetgeving betreffende de bescherming van de getuigen.

L'intervenant n'est pas non plus préoccupé par le dernier alinéa de l'amendement proposé, à savoir l'anonymat des témoins, car la disposition proposée est déjà inscrite dans la législation relative à la protection des témoins.


De bekrachtigingstermijn van 30 dagen voor de Koning biedt hier geen oplossing, omdat de libellering van de bepaling niet duidelijk maakt of deze termijn start bij de goedkeuring door de bevoegde organen, dan wel bij het advies van de procureur-generaal van het Hof van Cassatie.

Le délai de ratification de 30 jours imposé au Roi n'est d'aucun secours à cet égard étant donné que le libellé de la disposition ne précise pas si ce délai commence à courir à partir du moment où les organes compétents donnent leur approbation ou à partir du moment où le procureur général près la Cour de cassation rend son avis.


Naast de reeds genomen maatregelen ter verbetering van de toegankelijkheid tot de informatie en, derhalve, van de kwaliteit van de gegevens die door de uitbetalende instanties worden overgemaakt (ontwikkeling van een e-servicespagina, leidraad, contactpunt per e-mail), werd er voor gezorgd dat: - enerzijds, de gebruiksvriendelijkheid van de applicatie JMonnet werd verbeterd, meer bepaald door het verschaffen van ...[+++]

Outre les mesures déjà prises afin d'améliorer l'accès à l'information et, partant, la qualité des données transmises par les agents payeurs (développement d'une page e-services, notes d'informations, adresse mail de contact), il a été veillé: - d'une part, à améliorer la convivialité de l'application JMonnet, notamment quant à la délivrance de messages clairs aux utilisateurs dont les démarches pour le chargement des fichiers s'avéraient infructueuses; - d'autre part, à faciliter l'accès à l'application notamment aux petits agents payeurs dont les informations à communiquer portaient sur un nombre relativement réduit de données (dévelo ...[+++]


In zoverre artikel 216bis, § 2, van het Wetboek van strafvordering, nadat de strafvordering is ingesteld, een minnelijke schikking mogelijk maakt zolang geen eindvonnis of eindarrest werd gewezen en in zoverre het de rol van de bevoegde rechter beperkt tot het vaststellen van het verval van de strafvordering « na te hebben nagegaan of voldaan is aan de formele toepassingsvoorwaarden van § 1, eerste lid, of de dader de voorgestelde minnelijke schikking heeft aanvaard en nageleefd, en het slacht ...[+++]

En ce que l'article 216bis, § 2, du Code d'instruction criminelle permet, après l'intentement de l'action publique, de conclure une transaction pénale pour autant qu'aucun jugement ou arrêt définitif n'ait été rendu et en ce qu'il limite le rôle du juge compétent à constater l'extinction de l'action publique « après avoir vérifié s'il est satisfait aux conditions d'application formelles du § 1, alinéa 1, si l'auteur a accepté et observé la transaction proposée, et si la victime et l'administration fiscale ou sociale ont été dédommagées conformément au § 4 et au § 6, alinéa 2 », cette disposition porte une atteinte discriminatoire au droi ...[+++]


Hoewel de wetgever heeft willen tegemoetkomen aan de bezwaren van ongrondwettigheid die reeds tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 april 2011 waren geuit, is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de in de prejudiciële vragen vermelde grondwets- en internationaalrechtelijke bepalingen die het recht op een eerlijk proces en de onafhankelijkheid van de rechter waarborgen, nu de wetgever uitdrukkelijk de beoordelingsbevo ...[+++]

Bien que le législateur ait entendu remédier aux griefs d'inconstitutionnalité qui avaient déjà été exprimés lors des travaux préparatoires de la loi du 14 avril 2011, la disposition en cause n'est pas compatible avec les dispositions constitutionnelles et de droit international mentionnées dans les questions préjudicielles, qui garantissent le droit à un procès équitable et l'indépendance du juge, étant donné que le législateur a expressément limité le pouvoir d'appréciation du juge compétent aux « conditions d'application formelles du § 1, alinéa 1 » et à la question de savoir si « l'auteur a accepté et observé la transaction proposée, ...[+++]


In zoverre de bestreden bepaling het voor de deelnemers aan de facultatieve ouderdomsverzekering die zich vóór 1 januari 2007 hebben aangesloten en reeds twintig jaar aan de verzekering hebben deelgenomen, onmogelijk maakt dat de ouderdomsrente ingaat op 55-jarige leeftijd, doet zij op buitensporige wijze afbreuk aan hun rechtmatige verwachtingen, zonder dat een dwingende reden van algemeen ...[+++]

En ce que la disposition attaquée empêche que, pour les personnes qui ont souscrit à l'assurance vieillesse facultative avant le 1 janvier 2007 et qui ont déjà participé à l'assurance depuis 20 ans, la rente de retraite prenne cours à l'âge de 55 ans, elle porte une atteinte excessive à leurs attentes légitimes, sans qu'un motif impérieux d'intérêt général puisse justifier l'absence d'un régime transitoire ».


Daarnaast werd het Nationaal Actieplan bestaande uit 235 acties en in overleg met alle overheden van ons land, ter bestrijding van alle vormen van gendergerelateerd geweld 2015-2019, dat werd voorgesteld in december 2015, volledig opgesteld in de vorm van het CAHVIO, om duidelijk te stellen dat België niet enkel volledig wil voldoen aan alle verplichtingen van het Verdrag, maar van de strijd tegen geweld op vrouwen ook haar absolute prioriteit maakt.

En outre, le Plan d'action national de lutte contre toutes les formes de violence basée sur le genre 2015-2019, composé de 235 actions et en concertation avec toutes les autorités de notre pays, présenté en décembre 2015, a été totalement élaboré selon la structure de la Convention d’Istanbul et ce, afin de montrer clairement que la Belgique souhaite non seulement respecter toutes les obligations de la Convention, mais également faire de la violence à l’égard des femmes sa priorité absolue.


w