Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorbijgaat aan zeer essentiële vragen zoals " (Nederlands → Frans) :

Voor mij is het bijvoorbeeld onbegrijpelijk dat een resolutie over werkgelegenheid, voorzover dat al een Europese bevoegdheid is - en ik vind dat dat geen Europese bevoegdheid is - voorbijgaat aan zeer essentiële vragen zoals: hoeveel werklozen zijn er op dit ogenblik in de Europese Unie?

Il m’est par exemple parfaitement incompréhensible qu’une résolution sur les politiques d’emploi, domaine qui relève de la compétence européenne, bien que je ne sois pas d’accord sur ce point, ignore des questions fondamentales telles que: combien de personnes se trouvent actuellement sans emploi dans l’Union européenne?


Er moet een duidelijk antwoord worden gegeven op een aantal essentiële vragen, zoals :

Une réponse claire doit être donnée à un certain nombre de questions essentielles, telles que:


Als dat het geval zou zijn, zullen de politiediensten en de advocatuur geconfronteerd worden met zeer merkwaardige zaken, zoals een eenvoudige verkeersovertreding, waarbij — om het karikaturaal te stellen — de politiemensen de overtreders moeten zeggen dat ze het recht hebben een advocaat te vragen.

Si tel est le cas, les services de police et les avocats seront confrontés à des situations plutôt singulières, comme une simple infraction au code de la route, où les policiers devront dire aux contrevenants qu'ils ont le droit de demander un avocat.


Aan de meeste getuigen hebben we een aantal zeer algemene vragen gesteld zoals : " Is het systeem van de eenheidsmunt werkzaam ? En zo ja, zal het dan echt werken ?

Nous avons posé à la majorité de nos témoins, une série de questions très générales telles : " Le système de monnaie unique peut- il fonctionner ?


39. benadrukt dat de bestrijding van corruptie een zeer belangrijk onderdeel vormt van het vredesproces in Afghanistan, aangezien corruptie leidt tot onjuiste toewijzing van middelen, de toegang tot essentiële overheidsdiensten zoals gezondheidszorg en onderwijs belemmert, en een aanzienlijk obstakel vormt voor de sociaal-economische ontwikkeling van het land; onderstreept tevens dat corruptie het vertrouwen in de overheidssector ...[+++]

39. souligne que la lutte contre la corruption constitue un élément essentiel du processus de paix en Afghanistan, puisque la corruption dévie les ressources de leur destination, entrave l'accès aux services publics de base, tels que la santé et l'éducation, et forme un obstacle de taille au développement socio-économique du pays; souligne également que la corruption sape la confiance à l'égard du secteur public et du gouvernement et représente dès lors une menace considérable pour la stabilité du pays; invite, dès lors, instamment ...[+++]


Bovendien, als wij met één stem spreken binnen internationale organisaties - zoals de commissaris en de vertegenwoordiger van de Raad al zeiden - en als Europese Unie met de steun van vijfentwintig landen de mensenrechten verdedigen met al de daarvoor noodzakelijke energie, dan zullen wij daar allen sterker van worden. Dan hoeven we ons uiteindelijk niet meer af te vragen - zoals wij nu doen - wat er eigenlijk verstaan moet worden ...[+++]

En outre, parler d’une seule voix au sein des organismes internationaux - ainsi que la commissaire et le représentant du Conseil l’ont dit - en défendant les droits de l’homme avec les voix de vingt-cinq pays derrière nous, avec l’énergie que l’Union doit montrer en ce moment, nous renforcera tous et nous permettra enfin de ne pas devoir réfléchir à nouveau, comme nous le faisons actuellement, à ce que nous appelons la torture, à ce que nous appelons le meurtre, à ce que nous appelons la sécurité et à ce que nous appelons la défense cruciale des droits de l’homme.


Ik denk persoonlijk dat de Raad, wanneer het om zeer essentiële mensenrechten en zeer essentiële vrije meningsuiting gaat, toch een hardere, meer principiële en meer moedige politiek zou moeten voeren. Ik zou de Raad willen vragen om, indien dat mogelijk is, het concrete geval dat ik heb aangehaald, nogmaals te bestuderen en mis ...[+++]

Personnellement, je pense que le Conseil devrait adopter une politique plus stricte, plus courageuse et davantage dictée par le sens moral, concernant des droits humains particulièrement fondamentaux et la liberté d’expression, tout aussi essentielle. Je souhaiterais demander au Conseil, dans la mesure du possible, de se pencher à nouveau sur le cas précis que j’ai mentionné voire, dans ce cas précis, de contacter les autorités chinoises.


10. meent dat de opstelling en de tenuitvoerlegging van de sociale agenda een zaak is van alle betrokken sociaal-economische en politieke actoren; meent dat hier een beslissende rol weggelegd is voor de sociale partners, die een zeer grote verantwoordelijkheid zullen dragen bij het overleg op Europees en nationaal niveau op essentiële gebieden zoals ...[+++]idsorganisatie, organisatie en verkorting van de totale duur van het beroepsleven, levenslange educatie en de nieuwe, zogenaamde atypische vormen van arbeid; verwacht niettemin dat de Commissie wetgevingsinstrumenten voorstelt indien de onderhandelingen niet binnen een redelijke termijn tot resultaten leiden;

10. estime que l'élaboration de l'agenda social ainsi que sa mise en œuvre doivent mobiliser tous les acteurs socio-économiques et politiques concernés; tient pour décisif le rôle des partenaires sociaux ainsi que leur responsabilité dans la négociation d'accords collectifs européens dans des domaines clés comme l'organisation du travail, l'aménagement de la vie active et la réduction de sa durée, la formation tout au long de la vie, les nouvelles formes - dites atypiques - du travail; attend toutefois de la Commission qu'elle propose des instruments législatifs au cas où les négociations n'abo ...[+++]


Het is merkwaardig dat essentiële vragen zoals over de herwaardering van loopbanen, de aanpassing van de werkduur, de opleiding in de nieuwe technologieën niet dezelfde aandacht krijgen als het statuut van de topmanagers. Het risico is reëel dat de topmanagers totaal geïsoleerd geraken binnen hun eigen administratie.

Des questions essentielles comme la revalorisation de la carrière, l'adaptation du temps de travail, la formation aux nouvelles technologies ne reçoivent pas la même attention que le statut des topmanagers, lesquels risquent d'être totalement isolés au sein de leur propre administration.


We zullen er altijd zeer aandachtig op blijven toezien dat de aangegane en toekomstige engagementen in het kader van het federaal overleg essentiële beleidsdomeinen, zoals de sociale zekerheid, het onderwijs, de zorg voor jonge kinderen, de mobiliteit en de overgang naar een duurzame economie in stand houden.

Nous resterons particulièrement attentifs à ce que les engagements pris ou à venir dans le cadre des concertations fédérales préservent des politiques essentielles telles que la sécurité sociale, l'enseignement, la petite enfance, la mobilité ou encore les politiques qui permettent une transition durable de notre économie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbijgaat aan zeer essentiële vragen zoals' ->

Date index: 2022-05-15
w