Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorbereidende bespreking blijkt immers » (Néerlandais → Français) :

Uit de voorbereidende bespreking blijkt immers een hele waaier begrippen onder die term te kunnen vallen.

À en juger par la discussion préparatoire, ce terme peut couvrir tout un éventail de notions.


Uit de voorbereidende bespreking blijkt immers een hele waaier begrippen onder die term te kunnen vallen.

À en juger par la discussion préparatoire, ce terme peut couvrir tout un éventail de notions.


Uit de bespreking blijkt immers dat aan twee cumulatieve voorwaarden moet zijn voldaan, namelijk een herhaald verzoek en de aanwezigheid van een schriftelijk document (44), en dat « het schriftelijk verzoek wordt opgesteld tijdens de procedure, conform de logica van de dialoog die de basis vormt voor de voorgestelde tekst » (45).

Il résulte en effet des discussions que deux conditions cumulatives sont requises, à savoir une demande répétée et la présence d'un document écrit (44), et que « le document écrit doit intervenir dans le processus, conformément à la logique de dialogue qui sous-tend le texte proposé » (45).


Uit de bespreking in de Kamer blijkt immers zeer duidelijk dat er een onderscheid wordt gemaakt tussen de minderjarige enerzijds, waarvoor de bescherming zonder bijkomende voorwaarden geldt, en de kwetsbare persoon anderzijds, waarvoor de voorwaarde van de kennis van de dader van het feit dat het om een kwetsbare persoon gaat, moet zijn vervuld.

Il ressort en effet très clairement de la discussion à la Chambre qu'une distinction est opérée entre, d'une part, le mineur pour lequel la protection s'applique sans condition supplémentaire et, d'autre part, la personne vulnérable pour laquelle la protection s'applique si l'auteur des faits sait qu'elle est en situation de vulnérabilité.


Wanneer blijkt dat de Kamer de bespreking van een wetsontwerp dat door de Senaat werd overgezonden met toepassing van artikel 81 van de Grondwet niet kan beëindigen binnen de onderzoekstermijn die voor haar geldt, staan immers twee mogelijkheden open : een verlenging van die onderzoekstermijn met toepassing van artikel 82 van Grondwet of het bepalen van een nieuwe termijn met toepassing van artikel 81 van de Grondwet.

S'il s'avère, en effet, que la Chambre est dans l'impossibilité d'achever la discussion d'un projet de loi transmis par le Sénat en application de l'article 81 de la Constitution, dans le délai d'examen qui lui est imparti, deux possibilités existent : prolonger ce délai d'examen en application de l'article 82 de la Constitution ou fixer un nouveau délai en application de l'article 81 de la Constitution.


Overwegende, bovendien, dat uit de lezing van de voorbereidende werken blijkt dat het criterium van de organische stikstoffenproductie, dat destijds als belangrijk beschouwd werd, slechts voor enkele teeltsoorten in aanmerking is genomen; dat enkel sommige rubrieken (varkensachtigen, pluimvee, ratieten) immers indelingsdrempels vertonen die hetzij in aantal dieren, hetzij in jaarlijks geproduceerde hoeveelheid organische stikstoffen uitgedrukt zijn, terwijl de problematiek van het mestbeheer zich ook voordoet voor fokkerijen van kalv ...[+++]

Considérant, en outre, qu'il ressort de la lecture des travaux préparatoires que le critère de la production d'azote organique, alors jugé important, n'a été repris que pour certains types d'élevage qu'en effet, seules certaines rubriques (porcins, volailles, ratites) présentent des seuils de classement exprimés soit en nombre d'animaux, soit en quantité d'azote organique produit annuellement, alors que la problématique de la gestion des effluents se pose également pour les élevages d'engraissement de veaux, de lapins, de pigeons, de gibiers pouvant être à l'origine de nuisances tout aussi préjudiciables que des poulaillers ou des porche ...[+++]


tegenover dit gebrek aan informatie dient artikel 31 te worden gelezen in het licht van de artikelen 116, § 2, en 118, § 3, van de ordonnantie; uit deze lezing blijkt - in tegenstelling tot wat haastig zou kunnen worden afgeleid uit de voorbereidende werkzaamheden voor de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw - dat de geschorste bepalingen van het ontwerp van GBP in aanmerking dienen te worden genomen bij de beslissing van de ui ...[+++]

face à cette absence d'information, il échet de lire l'article 31 à la lumière des articles 116, § 2, et 118, § 3, de l'ordonnance; il ressort de cette lecture que, contrairement à ce qui pourrait être déduit hâtivement des travaux préparatoires de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme, les dispositions suspendues du projet de PRAS doivent être prise en considération dans la décision de l'autorité délivrante statuant sur la demande de permis; les articles 116, § 4, et 118, § 3, de l'ordonnance énonce, en effet, comme cause de refus du permis l'incompatibilité de la demande de permis avec le projet ...[+++]


Uit diezelfde voorbereidende werken blijkt evenwel dat bij de bespreking van deze wet niet werd ingegaan op de vraag om verworven rechten te voorzien voor de genieters van een tegemoetkoming overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 december 1974.

Des mêmes travaux préparatoires, il appa- raît également que lors de la discussion de ladite loi, il a été refusé de prévoir des droits acquis pour les bénéficiaires d'une allocation en application de l'ar- rêté royal du 24 décembre 1974.


Uit de voorbereidende werken van de wet van 2 augustus 1963, gecoördineerd door de wet van 18 juli 1966, blijkt immers dat het de bedoeling van de wetgever is geweest de taalhomogeniteit van de eentalige gebieden te bewaren en zelfs te verstevigen.

En effet, il ressort des travaux préparatoires de la loi du 2 août 1963, coordonnée par la loi du 18 juillet 1966 que l'intention du législateur était de conserver et même de renforcer l'homogénéité linguistique des régions unilingues.


Uit de voorbereidende werkzaamheden inzake de VZW-wet blijkt dat het doel van de berekening van dit criterium immers bestaat in de bepaling van de grootte van de vereniging via de ontvangsten uit de gewone activiteiten van die vereniging - het equivalent van het boekhoudkundig begrip (enigszins beperkt) omzet, dat van toepassing is op de vennootschappen.

Sur la base des travaux préparatoires de la loi ASBL, il apparaît que l'objectif poursuivi par le calcul de ce critère est en effet de déterminer la taille de l'association au travers des recettes provenant de son activité habituelle - l'équivalent de la notion comptable (quelque peu élaguée) de chiffre d'affaires qui est applicable aux sociétés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbereidende bespreking blijkt immers' ->

Date index: 2021-03-24
w