Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vooral raakt ze vele " (Nederlands → Frans) :

Eerst en vooral raakt ze vele kwetsbare Europeanen rechtstreeks : momenteel zijn 13 miljoen mensen rechtstreeks afhankelijk van dat voedselhulpprogramma, dat sinds 1987 bestaat.

D'abord, elle touche directement de nombreux Européens fragilisés: 13 millions de personnes dépendent actuellement de ce programme d'aide alimentaire qui existe depuis 1987.


Vooral zware metalen en persistente organische verontreinigende stoffen baren zorgen, omdat ze vele jaren in het milieu aanwezig blijven.

Les métaux lourds et les polluants organiques persistants sont particulièrement préoccupants parce qu'ils restent présents dans l'environnement pendant de nombreuses années.


Vele Belgen, en vooral vele inwoners van Doornik, hebben van de nabijheid van Rijsel gebruikgemaakt om de wedstrijd - met een beetje geluk - in het stadion bij te wonen of - als ze geen ticket hadden kunnen bemachtigen - in de fanzone en de cafés in de stad te volgen.

Beaucoup de Belges, et notamment de nombreux Tournaisiens, ont profité de la proximité de la cité lilloise pour se rendre au stade pour les plus chanceux ou dans la fan zone et les bistrots lillois pour ceux n'ayant pas eu la chance d'obtenir le précieux ticket.


Deze correctie raakt niet aan de intentie van de regering, namelijk te voorkomen dat niet-erkende personen dergelijke wapens en hulpstukken produceren en verkopen en vooral dat particulieren ze voorhanden hebben.

Une telle correction préserve l'intention du gouvernement, qui est d'éviter la fabrication et la vente de telles armes et accessoires par des personnes non agréées, et surtout la détention par les particuliers.


Deze correctie raakt niet aan de intentie van de regering, namelijk te voorkomen dat niet-erkende personen dergelijke wapens en hulpstukken produceren en verkopen en vooral dat particulieren ze voorhanden hebben.

Une telle correction préserve l'intention du gouvernement, qui est d'éviter la fabrication et la vente de telles armes et accessoires par des personnes non agréées, et surtout la détention par les particuliers.


Dit amendement raakt niet aan de intentie van de regering, namelijk te voorkomen dat niet-erkende personen dergelijke wapens en hulpstukken produceren en verkopen en vooral dat particulieren ze voorhanden hebben.

Cet amendement préserve l'intention du gouvernement qui est d'éviter la fabrication et la vente de telles armes et de tels accessoires par des personnes non agréées, et surtout leur détention par des particuliers.


Ik werd vooral getroffen door een onderwerp dat door een aantal Parlementsleden in een reeks interventies ter sprake werd gebracht, en dat in de laatste weken en maanden in zekere zin steeds duidelijker wordt waargenomen, maar desalniettemin vele Parlementsleden al geruime tijd bezighoudt: de bezorgdheid over de manier waarop gelovigen van allerlei religies overal ter wereld worden behandeld of, in vele gevallen, worden gediscrimineerd, en de noodzaak om over deze kwesties ...[+++]

J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécessité pour nous d’être attentifs et vigilants à l’égard de ce problème, non quand la violence éclate - si elle éclate, il va sans dire que nous devons agir - mais également avant que la viole ...[+++]


Omdat ze vele fundamentele doelstellingen dienen, zou ik vooral het belang willen onderstrepen van de betrouwbaarheid en kwaliteit van deze gegevens.

Au vu des objectifs fondamentaux qu’ils servent, je tiens avant tout à souligner l’importance de la fiabilité et de la qualité de ces données.


De uitvoering van de maatregelen voor de periode 2000-2006 heeft vooral vorm gekregen in het toezicht op de vele wijzigingen van reeds aangenomen programmacomplementen (12) en zes besluiten tot wijziging van de OP's.

La mise en oeuvre des interventions de la période 2000-2006 s'est essentiellement concrétisée par le suivi des nombreuses modifications des compléments de programmation déjà adoptés (12) et par six décisions de modification de programmes opérationnels.


Hier zien we meer dan in andere dossiers hoe dicht hun standpunten bij elkaar liggen over een thema dat weliswaar geen ethische draagwijdte heeft, maar toch raakt aan onze visie op de maatschappij en de wijze waarop men ze wil organiseren en vooral wil laten evolueren.

Plus que dans d'autres dossiers, on sent bien ici la proximité de leurs positions sur une thématique qui, si elle n'a pas de portée éthique, interroge notre vision de la société et de la façon dont on veut l'organiser et surtout la faire évoluer.




Anderen hebben gezocht naar : eerst en vooral raakt ze vele     vooral     omdat ze vele     vele     verkopen en vooral     correctie raakt     deze     dit amendement raakt     stelselmatige discriminatie gaat     over deze     desalniettemin vele     zou ik vooral     kwaliteit van deze     heeft vooral     organiseren en vooral     toch raakt     hier zien     vooral raakt ze vele     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooral raakt ze vele' ->

Date index: 2021-04-01
w