Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vonden hun eerste concrete weerslag " (Nederlands → Frans) :

Die werkzaamheden vonden hun eerste concrete weerslag in de "aanbeveling over de ontkoppeling van officiële ontwikkelingshulp aan de minst ontwikkelde landen". Die aanbeveling werd in mei 2001 door de Commissie voor Ontwikkelingsbijstand van de OESO (DAC) na lange en moeizame besprekingen aangenomen.

Ces travaux ont trouvé leur première expression concrète dans la «recommandation de déliement de l'APD aux pays les moins avancés» adoptée en mai 2001 par le CAD de l'OCDE à l'issue de longues et difficiles négociations.


Dit voorstel is ingegeven door het principe van de ondeelbaarheid van het gezin, een principe dat vaak voorkomt in het vreemdelingenrecht, en dat zijn eerste concrete weerslag vindt in het recht op gezinshereniging dat de wet van 1980 aan elke vreemdeling toekent, ongeacht zijn nationaliteit of zijn economische situatie.

Cette proposition repose sur le principe de l'unité familiale que l'on retrouve en de nombreux points du droit des étrangers. Il trouve son expression première dans le droit au regroupement familial que la loi de 80 reconnaît à tout étranger, quels que soient sa nationalité ou son statut économique.


Dit voorstel is ingegeven door het principe van de ondeelbaarheid van het gezin, een principe dat vaak voorkomt in het vreemdelingenrecht, en dat zijn eerste concrete weerslag vindt in het recht op gezinshereniging dat de wet van 1980 aan elke vreemdeling toekent, ongeacht zijn nationaliteit of zijn economische situatie.

Cette proposition repose sur le principe de l'unité familiale que l'on retrouve en de nombreux points du droit des étrangers. Il trouve son expression première dans le droit au regroupement familial que la loi de 80 reconnaît à tout étranger, quels que soient sa nationalité ou son statut économique.


Overwegende, eerst en vooral, dat de bezwaren tegen het verlies van landbouwgronden eveneens besproken en behandeld zullen worden in het kader van de bedrijfsvergunningsaanvraag voor de concrete uitvoering van het project waartoe deze gewestplanherziening dient, van de milieueffectenbeoordeling waaraan het zal worden onderworpen en van de vergunning die verstrekt zou kunnen worden; dat er bijgevolg bijzondere ...[+++]

Considérant tout d'abord que les réclamations relatives à la perte de surfaces agricoles seront également abordées et rencontrées dans le cadre de la demande de permis unique qui assurera la mise en oeuvre concrète du projet sous-tendu par la présente révision du plan de secteur, de l'évaluation des incidences à laquelle elle sera soumise et du permis qui pourrait être délivré; qu'une attention particulière sera dès lors accordée à la situation des agriculteurs concernés par le projet et à leur accompagnement;


1. Op 18 november 2015 nam deze regering een eerste horde met het koninklijk besluit tot vaststelling van de Commissie van experts, hun aanstelling en de vorm en concrete inhoud van het verslag.

1. Le 18 novembre 2015, ce gouvernement a pris une première horde avec l'arrêté royal fixant la composition de la Commission d'experts, leur désignation, et la forme et le contenu concret du rapport.


Inzake onze concrete steun aan jezidi's, aan de andere minderheden in Irak en meer algemeen aan het Iraakse volk in zijn geheel, moet er eerst en vooral op gewezen worden dat we er met onze vastberaden inzet in de coalitie tegen Daesh aan bijdragen om het gevaar voor de jezidi's weg te nemen, vooraleer de dreiging voor hun voortbestaan definitief teniet wordt gedaan.

En ce qui concerne notre soutien concret aux Yézidis, aux autres minorités d'Irak et, plus largement, au peuple irakien dans son ensemble, il convient avant tout de rappeler que, par notre engagement résolu dans la coalition contre Daesh, nous contribuons à éloigner le danger pour les yézidis, avant d'éliminer définitivement cette menace pour leur survie.


Hij merkt op dat verschillende elementen uit de resolutie reeds hun weerslag vonden in de beleidsverklaring, het initiatief wordt dan ook ten volle ondersteund.

Il fait remarquer que plusieurs éléments de celle-ci se reflètent déjà dans la déclaration de politique, raison pour laquelle il soutient pleinement l'initiative.


Hoewel personen die enkel getuigen van gewone persoonlijke interesse in beginsel geen toegang hebben tot deze dossiers, wordt op deze regel een uitzondering gemaakt voor onderzoekers die blijk geven van aangetoonde wetenschappelijke belangstelling voor geschiedenis; er wordt onder andere rekening gehouden met hun opleiding, hun ervaring en het wetenschappelijke karakter van hun historische benadering, met de wetenschappelijke historische doelstelling van hun werkzaamheden; met alle elementen aangetoond door personen of universitaire, academische of andere instellingen waarvan geschiedenis, in het bijzonder die van de ...[+++]

Si, en principe, les personnes témoignant d’une simple curiosité personnelle n’ont pas accès à ces dossiers, il est fait exception à cette règle en faveur des chercheurs qui témoignent d’un intérêt historique scientifique avéré ; il est entre autres tenu compte de leur formation, de leur expérience et du caractère scientifique de leur approche historique, de la finalité historique scientifique de leurs travaux, tous les éléments attestés par des personnes ou des institutions universitaires, académiques ou autres et dont l’histoire, e ...[+++]


Art. 16. Het informatiedossier betreffende een adviesaanvraag over het ambtshalve uitvoeren van een herstelmaatregel bedoeld in artikel 6.1.7 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening bevat tenminste het volgende : 1° de in artikel 15, eerste lid, 1° c) en d), 2° en 3° a) en b) bepaalde stukken, gegevens of inlichtingen; 2° een afschrift van het vonnis of arrest waarvan de ambtshalve uitvoering wordt gevraagd; 3° de feitelijke en juridische historiek van het dossier sinds het in kracht van gewijsde treden van het vonnis of arrest waarvan de ambtshalve uitvoering wordt gevraagd waarbij in het bijzonder wordt aangegeven of het door het ...[+++]

Art. 16. Le dossier d'information concernant une demande d'avis sur l'exécution d'office d'une mesure de réparation visée à l'article 6.1.7 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire contient au moins le suivant : 1° les pièces, données ou renseignements visés à l'article 15, premier alinéa, 1) c) et d), 2° et 3° a) et b) ; 2° une copie du jugement ou de l'arrêté dont l'exécution d'office est demandée; 3° l'historique réelle et juridique du dossier depuis que le jugement ou l'arrêt, dont l'exécution d'office est demandée, sont passés en force de chose jugée, reprenant notamment si le rétablissement des droits visé par l'ordre judi ...[+++]


Gelet op de organisatorische uitdaging van de geïnformatiseerde component, van de energie die er werd geïnvesteerd om de werking ervan te waarborgen, van de weerslag in de diensten van het falen voor de eerste competentiemetingen van bepaalde van hun personeelsleden, belangrijke strubbelingen bij iedere verandering bij de ambtenaren in het proces ., hebben deze elementen geleid, in overleg met de vakorganisaties, tot een stabilisatieoptiek van het systeem zowel op menselijk vlak (begrip van de filosofie en positieve weerslag op lange ...[+++]

Vu le défi organisationnel de la composante informatisée, de l'énergie déployée pour garantir son fonctionnement, de l'impact dans les services de la non-réussite à la première mesure des compétences de certains de leurs agents, des remous importants lors de tout changement auprès des fonctionnaires dans le processus ., ces éléments ont conduit, en concertation avec les syndicats, à une optique de stabilisation du système tant au niveau humain (compréhension de la philosophie et de l'impact positif à long ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vonden hun eerste concrete weerslag' ->

Date index: 2025-11-22
w