Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Te vermijden

Vertaling van "volgens ons ontneemt hij hierdoor " (Nederlands → Frans) :

Hij wilt in artikel 4 van de voorafgaande titel het principe opnemen volgens hetwelk het ontbreken van een strafrechtelijke veroordeling het slachtoffer niet de mogelijkheid ontneemt aan de burgerlijke rechtbank de vergoeding van zijn schade te vragen.

Il souhaite inscrire dans l'article 4 du titre préliminaire le principe selon lequel l'absence de condamnation pénale ne prive pas la victime de la possibilité de demander réparation de son dommage au juge civil.


Van de personen die zich aanmelden besluit ongeveer 1 op 5 de therapie te volgen, wat belangrijk is aangezien de betrokkene hierdoor erkent dat hij een probleem heeft.

Parmi les personnes qui se présentent, une sur cinq environ décide de suivre une thérapie, ce qui est important car, de cette façon, la personne concernée reconnaît déjà qu'elle a un problème.


1° de werknemer vertoont een combinatie van psycho-medisch-sociale factoren die zijn gezondheid en/of sociale inschakeling duurzaam aantasten en, hierdoor, zijn professionele inschakeling, met als gevolg dat hij binnen de 12 maanden die volgen niet in staat is om te werken in het gewone economische circuit of in het kader van een al dan niet betaalde aangepaste en omkaderde arbeidsplaats;

1° le travailleur présente une combinaison de facteurs psycho-médico-sociaux qui affectent durablement sa santé et/ou son intégration sociale et, de ce fait, son intégration professionnelle avec comme conséquence qu'il n'est pas en mesure de travailler dans le circuit économique normal ou dans le cadre d'un travail adapté et encadré, rémunéré ou non, dans les 12 mois qui suivent;


De enige reden waarom hij het compromis niet wil opnemen, is dat hij wil aansturen op overeenstemming na eerste lezing, maar volgens ons ontneemt hij hierdoor het Parlement het recht een bijdrage aan de discussie te leveren.

L’unique raison pour laquelle il ne veut pas que cela soit inclus est qu’il veut faire pression pour conclure un accord en première lecture. D’après nous, cela prive cependant le Parlement de son droit de participer à la discussion.


Art. 102. De aspirant kan van de door de Koning aangewezen overheid een uitstel verkrijgen onder de voorwaarden en volgens de procedure die de Koning bepaalt, voor zover hierdoor de maximumduur van de verlenging van de vorming bedoeld in artikel 103 niet wordt overschreden, indien hij in de onmogelijkheid verkeert of verkeerde om zich voor te bereiden op of deel te nemen aan bepaalde tests, of om bepaalde vormingsgedeelten te volgen of te volbrengen tengevolge van :

Art. 102. L'aspirant peut obtenir de l'autorité que le Roi désigne un ajournement aux conditions et selon la procédure que le Roi fixe, pour autant que la durée maximum de la prolongation de la formation visée à l'article 103 ne soit pas dépassée, s'il se trouve ou se trouvait dans l'impossibilité de se préparer ou de participer à certains tests, ou à suivre ou achever certaines parties de formation à la suite :


2° als de terminalvertegenwoordiger niet voldoet aan zijn plichten op grond van artikel 7 of als hij de procedures zoals bepaald op grond van artikel 8 niet volgt of indien zich een meningsverschil voordoet in de zin van artikel 9 en de bevoegde autoriteit vaststelt dat de veiligheid van het bulkschip en de bemanning hierdoor tijdens de laad- of losverrichtingen in gevaar wordt gebracht, geeft de bevoegde autoriteit de terminalvertegenwoordiger de mogelijkheid om binnen een door haar vastgestelde termijn aan zijn plichten of ...[+++]

2° lorsque le représentant du terminal ne répond pas à ses devoirs sur la base de l'article 7 ou lorsqu'il ne suit pas les procédures telles que fixées sur la base de l'article 8 ou lorsqu'il y a un désaccord dans le sens de l'article 9 et lorsque l'autorité compétente constate que la sécurité du vraquier et de son équipage est compromise pendant les opérations de chargement ou de déchargement, l'autorité compétente offre la possibilité au représentant du terminal de répondre à ses devoirs ou aux procédures à suivre dans un délai que l'autorité compétente fixe.


Bovendien heeft de bijzondere wetgever, doordat hij de bevoegdheid van het Hof ten aanzien van de in het voormelde artikel 26, § 1bis, bedoelde verdragen heeft afgeschaft, teneinde « [te vermijden] dat het vertrouwen ten aanzien van de andere verdragsluitende partijen aan het wankelen zou kunnen worden gebracht als gevolg van een latere beslissing van het Arbitragehof » (ibid. ), rechtsbeginselen willen doen gelden die niet verenigbaar zijn met de regel, vervat in artikel 3 van het Gerechtelijk Wetboek, volgens welke een gerecht waarb ...[+++]

Par ailleurs, en supprimant la compétence de la Cour à l'égard des traités visés à l'article 26, § 1bis, précité, afin « d'éviter que la confiance à l'égard des autres parties contractantes puisse être ébranlée à cause d'une décision ultérieure de la Cour » (ibid. ), le législateur spécial a entendu faire prévaloir des principes de droit qui ne sont pas compatibles avec la règle, inscrite à l'article 3 du Code judiciaire, selon laquelle une juridiction valablement saisie d'une affaire ne s'en dessaisit pas même si une loi lui retire la compétence d'en connaître.


De curator die nalaat de betrokken schuldenaars binnen de door de wet gestelde termijn te verwittigen, hoewel hij hun identiteit kent, en hen dus de mogelijkheid ontneemt om een kwijtschelding te vragen, begaat volgens mij een fout waarvoor, met toepassing van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, zijn burgerlijke aansprakeli ...[+++]

Il me semble que le curateur qui néglige d'avertir les débiteurs concernés dans le délai fixé par la loi et alors même qu'il disposait de leur identité, les privant ainsi de la possibilité de demander une décharge, commet une faute susceptible d'engager sa responsabilité civile, en application de l'article 1382 du Code civil.


Het werk dat hij in het kader van een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, bedoeld in titel VI van de wet van 3 juli 1978, uitvoert, ontneemt hem de hoedanigheid van persoon ten laste niet. b) Voor de studenten die geen «persoon ten laste» zijn, breidt een koninklijk besluit van 28 juni 1969 de toepassing van de (op 14 juli 1994 gecoördineerde) wet uit tot «de studenten die in België onderwijs van het derde niveau ...[+++]

Le travail qu'il effectue dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant visé au titre VI de la loi du 3 juillet 1978 ne lui retire pas sa qualité de personne à charge. b) Pour les étudiants qui n'ont pas cette qualité de «personne à charge», un arrêté royal du 28 juin 1969 étend à ceux «qui fréquentent en Belgique l'enseignement du troisième niveau» l'application de la loi (coordonnée du 14 juillet 1994) en ce qui concerne l'assurance soins de santé et les prestations de santé définies à l'article 34 de la loi coordonnée, moyennant paiement de cotisations fort réduites.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens ons ontneemt hij hierdoor' ->

Date index: 2024-05-24
w