Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgens mij werd gisteren " (Nederlands → Frans) :

Gelieve hieronder een tabel te willen vinden die, voor de periode 2011-2015, het aantal werknemers herneemt aangesloten bij een aanvullend pensioenstelsel (verzekeringsmaatschappij en pensioenfonds) en dit volgens de informatie die mij werd verstrekt door de vzw Sigedis: NB: Deze tabel bevat het aantal individuen waarvoor, voor het betrokken evaluatiejaar, een stand van zaken gecommuniceerd werd in DB2P.

Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant, pour la période 2011-2015, le nombre de travailleurs salariés affiliés à un régime de pension complémentaire (compagnie d'assurances et fonds de pension), d'après les informations qui m'ont été transmises par l'asbl Sigedis: NB: Ce tableau contient le nombre d'individus pour lesquels, pour l'année d'évaluation concernée, un état du compte a été communiqué dans DB2P.


1. Hieronder vindt u een tabel met het gemiddelde bedrag dat werd toegekend in het kader van een Inkomensgarantie voor Ouderen (IGO) voor de periode 2012-2015, volgens de informatie die mij werd meegedeeld door de Federale Pensioendienst (FPD): 2.

1. Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant le montant moyen accordé dans le cadre d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) pour la période 2012-2015, d'après les informations qui m'ont été communiquées par le Service fédéral des Pensions (SFP): 2.


Hieronder vindt u een tabel met de verdeling van de rustpensioenen van de ambtenaren naargelang de leeftijd voor de periode 2005-2015, volgens de informatie die mij werd verschaft door de FPD: Ik vestig uw aandacht op de volgende tabel die een overzicht geeft van de onmiddellijke pensioenen vanaf de leeftijd van 65 jaar of ouder.

Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant la répartition, par âge, des pensions de retraite des fonctionnaires, pour la période 2005-2015, d'après les informations qui m'ont été transmises par le SFP: J'attire votre attention sur le tableau suivant qui donne un aperçu des pensions immédiates à partir de 65 ans ou plus.


Op grond daarvan werd in de pers een aantal - volgens mij niet-onderbouwde - artikels gepubliceerd waarin een vergelijking werd gemaakt tussen verschillende steden in ons land.

Il s'en est suivi des articles de presse, à mon sens mal fondés, où l'on établissait des comparaisons entre villes du pays.


Volgens mij klopt dat echter niet: dankzij de welvaartsvastheid van de uitkeringen, die door de socialisten werd verkregen in het kader van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, werd het loonplafond voor de berekening van het pensioen verscheidene keren verhoogd, boven op de indexering.

Il me semble pourtant que ce n'est pas exact: grâce à la liaison au bien-être des allocations, obtenue par les socialistes dans la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, le plafond salarial de calcul de la pension a été revalorisé à plusieurs reprises, en sus de l'indexation.


– (DA) Mijnheer de Voorzitter, mij werd gisteren gevraagd drie redenen te geven om tegen dit verslag te stemmen.

– (DA) Monsieur le Président, hier, j’ai été invité à donner trois raisons pour lesquelles il faudrait voter contre ce rapport.


– (DA) Mijnheer de Voorzitter, mij werd gisteren gevraagd drie redenen te geven om tegen dit verslag te stemmen.

– (DA) Monsieur le Président, hier, j’ai été invité à donner trois raisons pour lesquelles il faudrait voter contre ce rapport.


Volgens mij heeft het Parlement de moeite genomen om artikel 149, lid 4 op te stellen, waarin staat dat de leden die hebben verzocht om vaststelling van het quorum bij het tellen van de aanwezigen als bedoeld in lid 2 worden meegerekend, ook als zij niet in de vergaderzaal aanwezig zijn, zoals de heer Posselt zei, volgens mij werd dit artikel alleen opgesteld om te voor ...[+++]

Je considère que, si le Parlement a pris la peine d'écrire l'article 149, paragraphe 4, disant que les députés qui ont demandé la constatation du quorum sont pris en compte dans le dénombrement des présents, conformément au paragraphe 2, même s'ils ne sont plus dans la salle des séances, je pense, comme l'a dit M. Posselt, que cet article a été écrit uniquement pour éviter que les députés quittent la salle au moment du décompte.


Gisteren stemde het Lagerhuis in mijn land voor een pakket met bilaterale leningen aan Ierland, dat volgens mij steun kreeg van oprechte en royale parlementsleden die dachten dat ze een bevriend land hielpen.

Hier, dans mon pays, la Chambre des Communes a approuvé un ensemble de crédits en faveur de l’Irlande soutenue, je pense, par des députés sincères et généreux convaincus de venir ainsi en aide à un pays ami.


Ik eindig zoals ik ben begonnen, met het idee van convergentie tussen de instellingen en convergentie wat betreft de doelstellingen op lange termijn. Deze neiging tot convergentie was gisteren ook zichtbaar toen ik mij richtte tot de Tijdelijke Commissie beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen in de uitgebreide Unie 2007-2013, en volgens mij moeten we deze gezindheid de komende tijd blijven tentoonspreiden.

Je termine comme j’avais commencé, avec l’idée de convergence entre les institutions, convergence sur les objectifs à moyen terme, et je crois que c’est ce même esprit de convergence, qui était d’ailleurs présent hier quand je me suis adressé à la commission temporaire sur les défis politiques et les moyens budgétaires de l’Union élargie, qui doit maintenant s’affirmer dans la période qui vient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mij werd gisteren' ->

Date index: 2023-12-31
w