Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgens mij evenwel " (Nederlands → Frans) :

Voor de voornaamste Europese economische indicators (VEEI) zou dat volgens mij evenwel minder problemen mogen opleveren.

Par contre, pour les principaux indicateurs économiques (PIEES), il me semble que cela devrait poser moins de problèmes.


Als ik evenwel de oorzaak zou moeten noemen die volgens mij het uitblijven van succes voor de strategie van Lissabon het beste verklaart, dan is het wel dat de Europese Unie – die destijds een interne markt heeft ingevoerd, die een gemeenschappelijke munt heeft ingevoerd – heeft verzuimd de noodzakelijke stap naar economische eenheid te zetten.

Toutefois, si je ne devais en mentionner qu’une pour expliquer l’absence de réussite de la stratégie de Lisbonne, je pense que la plus explicite est que l’Union européenne – qui a autrefois adopté le marché unique, la monnaie unique – n’a pas pris les mesures nécessaires pour accomplir l’union économique.


Ten derde is er een probleem dat we met de compromissen niet hadden opgelost. Daarvoor moeten we nu bij de stemming in de plenaire vergadering een oplossing zien te vinden. De Milieucommissie had er volgens mij evenwel een positieve oplossing voor gevonden met de formulering dat je niet in kunt gaan tegen de hiërarchie door het terugwinnen van energie terugwinning te noemen, terwijl het gewoon afvalverwijdering is.

Troisièmement, les compromis auxquels nous avons abouti n’ont pas permis de résoudre un problème que nous devons à présent résoudre en le mettant aux voix au sein de cette Assemblée, et ce même si la commission de l’environnement à trouvé une solution que j’estime valable: nous ne pouvons pas saper la hiérarchie en considérant la valorisation énergétique comme de la valorisation, puisqu’il s’agit en réalité d’élimination.


U moet volgens mij evenwel elke gelegenheid aangrijpen om efficiënt te vergaderen, daar waar het nodig is, en niet vergaderen om te vergaderen, omdat dat toevallig in het Verdrag staat.

Je crois cependant que vous devriez saisir toute opportunité d’organiser des réunions efficaces lorsque nécessaire et ne pas tenir de séances pour le plaisir de le faire, seulement parce que c’est ce que stipule le Traité.


Ik verheug mij evenwel over het feit dat ten aanzien van Turkije is besloten de communautaire methode te volgen.

Mais je suis surtout heureux qu'en ce qui concerne la Turquie, on ait choisi de recourir à la méthode communautaire.


Kan de Commissie ons evenwel aan de hand van haar eigen berekeningen een orde van grootte - geen nauwkeurige raming - aangeven met betrekking tot de omvang van de ter discussie staande besnoeiingen? Kunt u mij eveneens zeggen wanneer volgens u de besprekingen met de Griekse autoriteiten afgerond zullen zijn?

Je demande néanmoins à la Commission si elle ne pourrait pas nous donner un ordre de grandeur des réductions envisagées - pas une estimation précise - sur la base de ses propres calculs et si elle ne pourrait pas nous dire quand les négociations en question avec les autorités grecques seront terminées.


Een verklaring in die zin is volgens mij evenwel vergelijkbaar met die betreffende de transplantatie van organen en weefsels na het overlijden (gedaan overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 oktober 1986 tot regeling van de wijze waarop de donor of de personen bedoeld in artikel 10, § 2, van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen hun wil te kennen geven), die in de bevolkingsregisters wordt vermeld (artikel 1, eerste lid, 22° van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 (II) tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister).

En revanche, une déclaration en ce sens me semble d'une nature comparable à celle de la déclaration relative à la transplantation d'organes et de tissus après le décès (faite conformément à l'arrêté royal du 30 octobre 1986 organisant le mode d'expression de la volonté du donneur d'ordre ou des personnes visées à l'article 10, § 2, de la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes) qui est mentionnée dans les registres de la population (article 1er, alinéa 1er, 22° de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 (II) déterminant les informations mentionnées dans les registres de la population et dans le registre des étran ...[+++]


De juristen van haar kabinet en de advocaat van de betrokkene zijn het er niet over eens of een beroep mogelijk is, maar dat doet volgens mij evenwel niet ter zake.

Les juristes de son cabinet et l'avocat de l'intéressé s'opposent quant à la possibilité de cet appel, mais là n'est pas l'essentiel.


Deze mening kan evenwel worden betwist voor zover zij in strijd is met de duidelijke wettekst die niet alleen de gemeenteraadsleden citeert maar ook de burgemeester. b) Gelet op het zeer theoretisch karakter van de aangehaalde risico's heeft mijn departement geen kennis van grote moeilijkheden op dit vlak, zodat de noodzaak van een initiatief tot wijziging van de nieuwe gemeentewet zich volgens mij niet opdringt.

Cette opinion est toutefois contestable, dans la mesure où elle s'oppose au texte clair de la loi qui cite non seulement les conseillers communaux mais aussi le bourgmestre. b) Le caractère tout théorique des risques évoqués fait que mon département n'a pas connaissance de difficultés majeures dans ce domaine, en sorte que la nécessité d'une initiative d'une modification de la nouvelle loi communale ne me paraît pas se commander.


Volgens de informatie die mij door de Nationale Loterij werd verstrekt, zal het definitieve bedrag van de winst 1994 evenwel zeer dicht liggen bij het geraamde bedrag.

Cela dit, le montant définitif du bénéfice 1994 devrait, selon les informations qui m'ont été communiquées par la Loterie nationale, être très proche du montant estimé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mij evenwel' ->

Date index: 2022-01-28
w