Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mij bieden » (Néerlandais → Français) :

Ik weet dat de staatssecretaris aandacht heeft voor het probleem van de fraude in de sector van de dienstencheques, maar volgens mij bieden de bepalingen die in 2012 zijn aangenomen geen oplossing voor het aanmaken van valse gebruikersaccounts.

Je sais que vous n'ignorez pas ce problème de fraude dans le secteur des titres-services mais, selon moi, les dispositions votées en 2012 ne s'attaqueraient pas à la création des faux comptes utilisateurs.


Dat project is volgens mij een prioriteit op het vlak van de volksgezondheid, maar zou ook mogelijkheden kunnen bieden voor het onderzoek in de geneeskunde.

Ce projet, s'il constitue, à mon sens, une priorité en termes de santé publique, permettrait également d'ouvrir des possibilités pour la recherche médicale.


Volgens mij is er sprake van inmenging wanneer de mensenrechten of de besluiten van de beslissingsorganen geen rechtsgrondslag bieden.

Il y a ingérence si la base légale relative aux droits de l'homme ou des décisions prises par les structures décisionnelles n'existent pas.


Artikel 77 van de Code van geneeskundige Plichtenleer en de algemene principes van het burgerlijk recht bieden volgens mij aan de zorgverlener die door een niet-nagekomen afspraak schade lijdt voldoende garanties om een schadevergoeding te krijgen, indien hij dat wenst.

L’article 77 du Code de déontologie médicale et les principes généraux du droit civil offrent au prestataire de soins qui voit un de ses rendez-vous non respecté, suffisamment de garanties pour obtenir une indemnité s’il le souhaite.


Naast de urgente maatregelen die op communautair niveau zijn genomen om het vertrouwen in de financiële markten te herstellen en de deposito’s van de spaarders te beschermen, om financiële instellingen te steunen en om lidstaten in moeilijkheden hulp te bieden, zijn de fundamentele hervormingen waar u, mevrouw Berès om vroeg, volgens mij echter al aan de gang.

Mais au-delà des mesures d’urgence prises au niveau communautaire pour restaurer la confiance sur les marchés financiers et protéger les dépôts des épargnants, soutenir les institutions financières ou apporter une aide aux États membres, rencontrant des difficultés, les réformes de fond pour lesquelles vous plaidez, Madame Berès, sont aujourd’hui, je crois, en cours.


Volgens mij wordt in het verslag over de kwijtingsprocedure voor 2003, dat door de Europese Rekenkamer grondig en serieus is behandeld, op adequate wijze datgene uitgelicht wat de centrale vraag is die in verband met de DAS moet worden aangepakt, namelijk of de op communautair en nationaal niveau toegepaste systemen voor de bewaking en het toezicht de Europese Commissie voldoende garanties bieden voor de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen.

J'estime que le rapport relatif à la procédure de décharge 2003, qui a fait l'objet d'une analyse rigoureuse et approfondie de la part de la CCE, souligne de façon appropriée la question centrale qui se pose dans le contexte de la DAS, qui est de savoir si les systèmes de vérification et de contrôle appliqués à l'échelon communautaire et national offrent à la Commission européenne des garanties raisonnables quant à la légalité et à la régularité des opérations sous-jacentes.


Volgens mij bieden het Verdrag van Amsterdam, het Actieplan van Wenen van 1998 en de conclusies van de Europese Raad van Tampere daarvoor een solide basis.

Nous disposons à mon avis d’une base solide pour cela dans le traité d’Amsterdam, le plan d’action de Vienne de 1998 et les conclusions du Conseil européen de Tampere.


In alle bescheidenheid zou ik ook de aandacht willen vestigen op bepaalde amendementen die volgens mij van speciaal belang zijn, meer in het bijzonder degene die stellen dat om dwingende redenen van veiligheid alle documenten een foto van de houder moeten bevatten (am. 10, 13, 24 en 31), of degene die het alternatief bieden om zowel visum als verblijfsvergunning af te geven in de vorm van losse documenten in plaats van in de vorm van zelfklevers die op ...[+++]

Votre rapporteur souhaite insister, modestement, sur certains amendements qu'il considère d'un intérêt tout particulier, comme ceux qu'il a présentés pour demander que, pour des raisons incontournables de sécurité, tous les documents soient munis d'une photographie de la personne concernée (amendements 10, 13, 24 et 31), ou ceux où il prévoit la possibilité de matérialiser à la fois le visa et le permis de séjour sous la forme de documents indépendants plutôt que sous la forme d'étiquettes auto-adhésives à apposer sur d'autres documents.


Jean-Marie, het spijt me te moeten zeggen dat zonder mededeling, rechtzetting of protest, een journalist de kans bieden om mee te gaan in de cel van Marc Dutroux, volgens mij een grove deontologische fout is.

Jean-Marie, je regrette de devoir dire que vous avez commis une faute déontologique grave en permettant à un journaliste de rencontrer Marc Dutroux et que vous en portez la responsabilité.


De hoorzittingen die de Hoge Raad voor de Justitie organiseert, bieden volgens mij voldoende waarborgen op het gebied van representativiteit.

Les auditions auxquelles procède le conseil supérieur de la justice offrent, me semble-t-il, des garanties suffisantes sur le plan de la représentativité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mij bieden' ->

Date index: 2021-01-24
w