Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mij beschikken » (Néerlandais → Français) :

Volgens mij beschikken die diensten dus over een reeks objectieve criteria waarop ze zich baseren om te bepalen welke controles er in de toekomst moeten worden uitgevoerd.

Un ensemble de critères objectifs est donc, je suppose, mis en place pour définir les contrôles à venir.


Het FAVV, het controleorgaan bij uitstek, moet de kleine producenten volgens mij namelijk ook adviseren en begeleiden zodat ze over relevante informatie beschikken in verband met de sanitaire eisen waaraan ze moeten voldoen. Dat alles moet natuurlijk in samenspraak met de bestaande verenigingen, zoals DiversiFerm, gebeuren.

En effet, l'AFSCA, organe de contrôle par excellence, doit également, je pense, permettre aux petits producteurs notamment, d'être conseillés, encadrés afin d'avoir les informations pertinentes quant aux exigences sanitaires mises en place.


Om de discussie te bedaren is het volgens mij belangrijk dat we over betrouwbare statistieken kunnen beschikken.

Je pense en effet qu'il est important, pour apaiser le débat, de disposer de données statistiques fiables sur ce thème.


Het volstaat volgens mij om te analyseren of we al dan niet al over voldoende dwingende en / of afschrikkende middelen voor openbare ordehandhaving en interventies in geval van oproer (bijvorrbeeld in de gevangenissen) beschikken.

Il suffit, selon moi, d’analyser si on dispose oui ou non de moyens suffisamment contraignants et/ou dissuadants pour le maintien de l’ordre public et les interventions en cas d’émeute (par exemple dans les prisons).


We beschikken volgens mij over een zodanig ruime ervaring met revoluties tegen dictatoriale regimes dat we alle reden hebben om behoedzaam te voorkomen dat we ons met onze goede raad mengen in de binnenlandse aangelegenheden van andere landen.

À mon avis, nous avons maintenant suffisamment d’expérience concernant les révolutions contre des régimes dictatoriaux pour ne pas nous inquiéter de nous ingérer dans les affaires internes d’autres pays en proposant nos conseils.


Het is volgens mij dus van het grootste belang om – in een nationaal parlement, in het Europees Parlement, in de Commissie – te beschikken over instrumenten voor de verificatie en evaluatie van de concrete en daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de teksten waarover gestemd wordt.

Je trouve donc très important, quand on est dans un parlement national, ou au Parlement européen, quand on est à la Commission, que l’on ait des instruments pour vérifier, pour évaluer la mise en œuvre concrète, sincère, des textes que l’on vote.


Ik geloof dat de optimale werkmethode de methode is die we samen met de Raad aan het onderzoeken zijn: niet het werken in zesmaandelijkse periodes, maar de drie voorzittersschappen samen te brengen, wat de huidige en de vorige voorzitterschappen hebben gedaan, initiatieven te onderzoeken over een periode van achttien maanden in plaats van zes maanden, omdat het duidelijk is dat, als we alleen met initiatieven werken binnen een beperkte tijdschaal, we niet over de visie beschikken die ons – volgens mij - redelijkerwijze minstens tot juni 2009 zou moeten brengen, want alleen de datum van de Europese parlementsverkiezingen is volgens mij de ...[+++]

Selon moi, la meilleure méthode de travail est celle que nous avons commencé à explorer avec le Conseil: ne pas travailler par périodes de six mois, mais rassembler les trois présidences, ce qu'ont fait l'actuelle et la précédente présidence, pour se pencher sur des initiatives sur une période de dix-huit mois au lieu de six, car il est clair que si nous travaillons uniquement sur des initiatives pendant une période limitée, nous ne disposons pas de la vision qui doit, selon moi, nous emmener raisonnablement au moins jusque juin 2009, car je pense que la date des élections du Parlement européen est le seul véritable délai auquel nous dev ...[+++]


Dat patrimonium zou volgens mij de federale collecties van het Koninklijk museum voor Moderne Kunst en van het Koninklijk museum voor Oude Kunst perfect kunnen aanvullen, op voorwaarde dat die musea over de nodige middelen beschikken om ze aan te kopen.

À mon sens, il compléterait pourtant à merveille les collections fédérales du Musée royal d'art moderne et du Musée royal d'art ancien s'ils devaient, bien entendu, disposer des moyens disponibles pour les acquérir.


Volgens mij is het essentieel dat de commissies hun werk kunnen doen en dat ze over objectieve elementen beschikken om de kwaliteit van de opleidingen te evalueren.

Il est essentiel à mon sens que les commissions puissent faire leur travail et disposent d'éléments objectifs pour évaluer la qualité des formations.


Volgens mij moeten de personen die verantwoordelijk zijn voor de officiële controles, over een grondige kennis van de wetgeving terzake beschikken en moeten ze vooral blijk geven van objectiviteit.

À mes yeux, les personnes responsables des contrôles officiels doivent avoir une connaissance approfondie de la législation en la matière et, surtout, faire preuve d'objectivité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mij beschikken' ->

Date index: 2025-09-07
w