Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens het recht nog steeds georgische staatsburgers » (Néerlandais → Français) :

In het rapport wordt echter heel duidelijk gezegd dat de inwoners van Zuid-Ossetië en Abchazië door het verstrekken van deze paspoorten geen Russisch staatsburger zijn geworden. Ze zijn volgens het recht nog steeds Georgische staatsburgers, en om die reden houdt de bewering van de Russen dat zij mensen hebben gestuurd om hun burgers in Zuid-Ossetië te beschermen, absoluut niet stand.

Même si le rapport met clairement en évidence que cette «passportisation» ne fait pas des personnes résidant en Ossétie du Sud ou en Abkhazie des citoyens de la Fédération de Russie, ils ne restent citoyens géorgiens que de jure; en outre, pour cette raison même, la prétention de la Fédération de Russie à vouloir protéger ses citoyens d’Ossétie du Sud et à envoyer des troupes pour les protéger ne tient pas la route.


In het rapport wordt echter heel duidelijk gezegd dat de inwoners van Zuid-Ossetië en Abchazië door het verstrekken van deze paspoorten geen Russisch staatsburger zijn geworden. Ze zijn volgens het recht nog steeds Georgische staatsburgers, en om die reden houdt de bewering van de Russen dat zij mensen hebben gestuurd om hun burgers in Zuid-Ossetië te beschermen, absoluut niet stand.

Même si le rapport met clairement en évidence que cette «passportisation» ne fait pas des personnes résidant en Ossétie du Sud ou en Abkhazie des citoyens de la Fédération de Russie, ils ne restent citoyens géorgiens que de jure; en outre, pour cette raison même, la prétention de la Fédération de Russie à vouloir protéger ses citoyens d’Ossétie du Sud et à envoyer des troupes pour les protéger ne tient pas la route.


Ingeval van schenkingen, erfenissen, legaten zou bij een niet-erkenning van de verstoting, de (ex-)echtgenoot volgens het Belgisch recht nog steeds de helft kunnen opeisen.

Par ailleurs, l'(ex-)époux de la femme répudiée pourrait encore réclamer, en vertu du droit belge, la moitié des donations, héritages ou legs dont elle serait bénéficiaire après la répudiation.


Ingeval van schenkingen, erfenissen, legaten zou bij een niet-erkenning van de verstoting, de (ex-)echtgenoot volgens het Belgisch recht nog steeds de helft kunnen opeisen.

Par ailleurs, l'(ex-)époux de la femme répudiée pourrait encore réclamer, en vertu du droit belge, la moitié des donations, héritages ou legs dont elle serait bénéficiaire après la répudiation.


De auteursrechten gelden nog steeds, het vermogensgedeelte is — naast de effectieve verkoop en de openbare exploitatie van het werk — gedekt volgens een model van herverdeling dat veel gemeen heeft met het model dat bestaat in het kader van het recht op kopiëren voor eigen gebruik, terwijl het openbaar gebruik van het werk nog steeds onderworpen is aan het morele recht van de auteur en aan de betaling van explo ...[+++]

Les droits d'auteur ont toujours cours, la partie patrimoniale étant assurée, outre toutes les ventes effectives et l'exploitation publique de l'œuvre, par une redistribution selon un modèle proche de celui existant dans le cadre du droit à la copie privée, tandis que l'utilisation publique de l'œuvre est toujours soumise au droit moral de l'auteur et au versement de droits d'exploitation.


Nog steeds volgens het HJEG moet dit onderscheid worden beoordeeld volgens het rechtsstelsel dat naar nationaal recht van toepassing is.

Suivant la CJCE, il convient d'apprécier cette distinction en fonction du régime juridique applicable en vertu du droit national.


Nog steeds volgens het HJEG moet dit onderscheid worden beoordeeld volgens het rechtsstelsel dat naar nationaal recht van toepassing is.

Suivant la CJCE, il convient d'apprécier cette distinction en fonction du régime juridique applicable en vertu du droit national.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wij willen het lidmaatschap van Kroatië steunen en juist daarom verzoeken wij de Kroatische autoriteiten ervoor te zorgen dat de bezittingen van Italiaanse staatsburgers die aan het einde van de Tweede Wereldoorlog zijn genationaliseerd en in strijd met het Europees recht nog steeds in het bezit zijn va ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous sommes favorables à l’adhésion de la Croatie, et c’est pourquoi nous demandons aux autorités croates de faire en sorte que les biens confisqués à des citoyens italiens à la fin de la deuxième Guerre mondiale, et qui sont encore détenus par des institutions nationales ou municipales en violation du droit européen, soient rendus à leurs propriétaires légitimes.


Terecht hekelt de Tagliavini-commissie het massaal verstrekken van Russische paspoorten aan Georgische staatsburgers in Abchazië en Zuid-Ossetië als strijdig met internationaal recht.

La commission Tagliavini a critiqué à juste titre la distribution massive de passeports russes aux citoyens géorgiens d’Abkhazie et d’Ossétie du Sud comme étant contraire au droit international.


Terecht hekelt de Tagliavini-commissie het massaal verstrekken van Russische paspoorten aan Georgische staatsburgers in Abchazië en Zuid-Ossetië als strijdig met internationaal recht.

La commission Tagliavini a critiqué à juste titre la distribution massive de passeports russes aux citoyens géorgiens d’Abkhazie et d’Ossétie du Sud comme étant contraire au droit international.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens het recht nog steeds georgische staatsburgers' ->

Date index: 2021-08-26
w