Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens het onderhavig verslag vormt » (Néerlandais → Français) :

In het onderhavige verslag kan echter, volgens de bepalingen van de beschikking van de Raad tot vaststelling van het programma, een eerste balans worden opgemaakt van de eerste twee jaren van tenuitvoerlegging (tussentijdse balans).

Toutefois, le présent rapport peut, selon les termes définis dans la Décision du Conseil établissant le programme, effectuer un premier bilan des deux premières années de mise en oeuvre du programme (bilan de la mise en oeuvre à mi-parcours).


Volgens het onderhavig verslag vormt de kandidatuur van Turkije voor toetreding tot de EU een ernstig beletsel voor een algehele hervorming van de douane-unie.

Selon le rapport, la candidature turque à l’adhésion à l’UE empêche toute réforme globale de l’union douanière.


1. De lidstaten dienen het in artikel 21, lid 1, van Verordening (EG) nr. 479/2008 bedoelde verslag bij de Commissie in volgens het model in de bijlagen V en VI bij de onderhavige verordening.

1. Le rapport visé à l’article 21, paragraphe 1, du règlement (CE) no 479/2008 est présenté à la Commission par les États membres en utilisant les formulaires figurant aux annexes V et VI du présent règlement.


Volgens het onderhavige verslag van de Rekenkamer is het ook een feit dat de controlesystemen op cohesiegebied niet effectief zijn.

C’est est un fait également que, d’après ce rapport de la Cour des comptes, les systèmes de contrôle dans le domaine de la cohésion sont inefficaces.


– (FR) Om te beginnen zijn de amendementen die de rechten en vrijheden van de burgers het beste beschermen, niet door dit Parlement aangenomen in het verslag-Harbour, dat een aanvulling vormt op het onderhavige verslag.

– D’abord, les amendements les plus protecteurs des droits et libertés des citoyens n’ont pas été adoptés par cette assemblée dans le rapport Harbour qui lui est complémentaire.


Dit model voor een financieel reglement van de uitvoerende agentschappen vormt het onderwerp van onderhavig verslag, aangezien de Europese Commissie dit wil wijzigen, en wel om de volgende redenen:

Le règlement financier-cadre des agences exécutives fait l'objet de la proposition à l'examen. La Commission entend le modifier étant don


Ik vertrouw erop dat onze Vergadering op grond van haar traditioneel verstandige aanpak – en het onderhavige verslag vormt daar al een bewijs van – erin slaagt beide aspecten te garanderen. Op die manier brengen wij een meer welvarende en duurzame tonijnindustrie in de Europese Unie tot stand.

Je pense qu’avec la sagesse qui caractérise cette Assemblée - et le rapport qui nous est présenté ici en est une preuve -, nous parviendrons à garantir ces deux éléments et, partant, à garantir une industrie thonière plus prospère et plus durable dans l’Union européenne.


3. In het in artikel 39, lid 1, bedoelde verslag vermelden de lidstaten aan welke dienstverrichters eisen als bedoeld in lid 1 van onderhavig artikel zijn gesteld, wat deze eisen inhouden en waarom ze volgens hen gerechtvaardigd zijn.

3. Dans le rapport prévu à l'article 39, paragraphe 1, les États membres indiquent les prestataires soumis aux exigences visées au paragraphe 1 du présent article, le contenu de ces exigences et les raisons pour lesquelles ils estiment qu'elles sont justifiées.


(10) Overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel gaan de in de onderhavige richtlijn beoogde maatregelen niet verder dan hetgeen nodig is om de doelstelling van de goede werking van de interne markt te verwezenlijken. Daar waar optreden op communautair niveau noodzakelijk is en om te verzekeren dat wat de elektronische handel aangaat effectief een ruimte zonder binnengrenzen voorbehouden is, dient de richtlijn een hoog beschermingsniveau te garanderen voor doelstellingen van algemeen belang, in het bijzonder voor de bescherming van minderjarigen, menselijke waardigheid, consumenten en volksge ...[+++]

(10) Conformément au principe de proportionnalité, les mesures prévues par la présente directive se limitent strictement au minimum requis pour atteindre l'objectif du bon fonctionnement du marché intérieur. Là où il est nécessaire d'intervenir au niveau communautaire, et afin de garantir un espace qui soit réellement sans frontières intérieures pour le commerce électronique, la directive doit assurer un haut niveau de protection des objectifs d'intérêt général, en particulier la protection des mineurs, de la dignité humaine, du consommateur et de la santé publique. Conformément à l'article 152 du traité, la protection de la santé publiq ...[+++]


Volgens het verslag van onafhankelijke deskundigen maakt de gedeelde verantwoordelijkheid van de nationale en regionale autoriteiten, de arbeidsinspectie en de zeevaartautoriteiten de controles in een aantal lidstaten minder doeltreffend, maar vormt de moeilijkheid om de controles in echte werkomstandigheden uit te voeren het grootste praktische probleem: de controles worden zelden uitgevoerd op zee, wanneer de vissers werkelijk werken[23].

Dans certains États membres, d’après le rapport d’experts indépendants, la répartition des responsabilités entre les autorités régionales et nationales, les autorités maritimes et du travail réduit l’efficacité des inspections, même si le principal problème pratique réside dans la difficulté d’effectuer des inspections dans les conditions de travail réelles: les inspections sont rarement effectuées en mer, lorsque les pêcheurs sont réellement en train de travailler[23].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens het onderhavig verslag vormt' ->

Date index: 2021-08-10
w