(16) Gezien de aanzienlijke omvang van de schade, die volgens de klagende producenten voornamelijk wordt veroorzaakt door prijzen die tot 49 % lager liggen dan de communautaire prijzen en de hiermee verband houdende waarschijnlijkheid dat zonder beschermende maatregelen het voortbestaan van de communautaire bedrijfstak in gevaar zal worden gebracht, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat in het belang van de Gemeenschap maatregelen dienen te worden genomen.
(16) Compte tenu de la gravité du préjudice porté aux producteurs plaignants, en particulier par un gâchage des prix pouvant atteindre 49 %, et de la mise en danger probable en résultant pour l'existence même de cette industrie communautaire, la Commission a conclu que les intérêts de la Communauté commandent de prendre des mesures de protection.