Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgende inlichtingen mededelen » (Néerlandais → Français) :

Hierbij kan ik aan het geacht lid de volgende inlichtingen mededelen :

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les renseignements suivants :


Wat ten slotte uw vraag betreft nopens de belastingopbrengst voortvloeiend uit de uitkering van de sommen inzake het pensioensparen kan ik u volgende inlichtingen mededelen.

Enfin, en ce qui concerne votre question relative au produit de l'impôt découlant de la liquidation des sommes en matière de l'épargne-pension, je peux vous communiquer les renseignements suivants.


Antwoord : Aan de hand van de inlichtingen die de gerechtelijke instanties mij hebben verstrekt, kan ik het geachte lid de volgende gegevens mededelen.

Réponse : Suite aux renseignements qui m'ont été communiqués par les autorités judiciaires, je suis actuellement en mesure de fournir à l'honorable membre la réponse à sa question.


Antwoord : Verwijzend naar het voorlopig antwoord dat ik gegeven heb op de vraag gesteld door het geacht lid (zie het bulletin van Vragen en Antwoorden van de Senaat nr. 12), kan ik hem, op basis van de inlichtingen die ik bij de Vaste Commissie voor taaltoezicht heb ingewonnen het volgende mededelen.

Réponse : Me référant à la réponse provisoire que j'ai donnée à la question posée par l'honorable membre (cf. le bulletin des Questions et Réponses du Sénat nº 12), je puis, sur la base des informations que j'ai recueillies auprès de la Commission permanente de contrôle linguistique, lui communiquer ce qui suit.


Antwoord : Hierbij kan ik aan het geachte lid de volgende inlichtingen mededelen.

Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les renseignements suivants.


Art. 20. Vóór 15 maart, moet de werkgever bij dewelke werklieden werden ter beschikking gesteld in het kader van dit hoofdstuk aan de voorzitter van het paritair comité de volgende inlichtingen mededelen met betrekking tot het afgelopen kalenderjaar.

Art. 20. Avant le 15 mars, l'employeur chez lequel des ouvriers ont été mis à disposition dans le cadre du présent chapitre est tenu de communiquer au président de la commission paritaire les informations suivantes relatives à l'année civile écoulée.


1° in punt a), wordt het getal " 89" vervangen door het getal " 85" , wordt het woord " Economische" na het woord « Europese » geschrapt en wordt de volgende zin aan het einde toegevoegd : " verder kunnen de Raad voor de Mededinging en het korps verslaggevers, overeenkomstig de bepalingen van de verordeningen of richtlijnen genomen op basis van artikel 83 van het Verdrag tot Oprichting van de Europese Gemeenschap, de in hun bezit zijnde bescheiden en inlichtingen aan de krachtens artikel 85 van het genoemde Verdrag bevoegde communautaire ...[+++]

1° au point a), le chiffre " 89" est remplacé par le chiffre " 85" , le mot " économique" après le mot " Communauté" est supprimé et la phrase suivante est ajoutée à la fin : " de même, le Conseil de la concurrence et le corps des rapporteurs peuvent, conformément aux dispositions des règlements ou directives pris sur la base de l'article 83 du traité instituant la Communauté européenne, communiquer les documents et informations en leur possession aux autorités communautaires compétentes en vertu de l'article 85 du traité précité; " ;


6 bis. Artikel 8 wordt vervangen door de volgende tekst: "Artikel 8 De onder deze richtlijn vallende instellingen en personen alsmede de leiding en de werknemers daarvan mogen aan de betrokken cliënt of aan derden niet mededelen dat overeenkomstig de artikelen 6 en 7 inlichtingen zijn verstrekt aan de autoriteiten of dat een onderzoek naar het witwassen van geld wordt uitgevoerd, tenzij de betreffende persoon of instelling daartoe ...[+++]

6 bis. L'article 8 est remplacé par le texte suivant : "Article 8 Les établissements et les personnes relevant de la présente directive, ainsi que leurs dirigeants et employés, ne peuvent pas communiquer au client concerné ou à des personnes tierces que des informations ont été transmises aux autorités en application des articles 6 et 7 ou qu'une enquête sur le blanchiment de capitaux est en cours, à moins que la personne ou l'établissement concernés ne soient tenus de le faire en vertu de dispositions de droit professionnel”.


De volgende tabel geeft de statistieken aangaande de belastingvermindering voor lange termijnsparen voor individuele levensverzekeringscontracten weer.[GRAPH: 2008200907299-2-270-2] Wat betreft de betalingen voor pensioensparen, zijn de betreffende statistieken opgenomen in de onderstaande tabel.[GRAPH: 2008200907299-2-270-3] Wat tenslotte uw vraag betreft nopens de belastingopbrengst voortvloeiend uit de uitkering van deze sommen kan ik u volgende inlichtingen mededelen.

Le tableau suivant reproduit les statistiques concernant la réduction d'impôt pour épargne à long terme pour les contrats d'assurances-vie individuelles.[GRAPH: 2008200907299-2-270-2] En ce qui concerne les paiements pour épargne-pension, les statistiques concernées sont reprises dans le tableau ci-dessous.[GRAPH: 2008200907299-2-270-3] Enfin, en ce qui concerne votre question relative au produit de l'impôt découlant de la distribution de ces sommes, je peux vous communiquer les renseignements suivants.


In verband met zijn bovenvermelde vraag kan ik het geacht lid de volgende inlichtingen mededelen: 1. a) en b) Het door de Economische Algemene Inspectie uitgevoerde onderzoek vond zijn oorsprong in een schriftelijke klacht vanwege een middenstandsorganisatie. c) In essentie werd in deze klacht oneerlijke concurrentie aangeklaagd vanwege particulieren en verenigingen die zelfgekweekte bloemen en/of zelfgemaakte bloemstukken te koop aanbieden zonder hiervoor te voldoen aan alle wettelijke verplichtingen.

En réponse à sa question ci-dessus je puis communiquer à l'honorable membre les renseignements suivants: 1. a) et b) A l'origine de l'enquête effectuée par l'Inspection générale économique il y a une plainte écrite d'une organisation des classes moyennes. c) Cette plainte dénonçait essentiellement la concurrence déloyale faite par des particuliers et des associations qui cultivent des fleurs et/ou confectionnent des bouquets pour les offrir en vente sans satisfaire à toutes les obligations légales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende inlichtingen mededelen' ->

Date index: 2023-02-13
w