Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgend overleg omtrent » (Néerlandais → Français) :

6. a) Wanneer wordt er een volgend overleg omtrent deze problematiek gepland op Vlaams niveau, en op Europees niveau? b) Welke knelpunten zullen hierbij worden voorgelegd?

6. a) Quand la prochaine concertation est-elle prévue à l'échelon flamand et européen? b) Quels problèmes seront mis en avant lors de ces concertations?


De verzekerings- of herverzekeringsonderneming, de gemengde financiële holding of een tot het financieel conglomeraat behorende gereglementeerde onderneming die de Bank, in haar hoedanigheid van coördinator, na overleg met de andere relevante bevoegde autoriteiten en met het financieel conglomeraat heeft aangewezen, doen daartoe het volgende: 1° zij delen aan de Bank regelmatig bijzonderheden mee omtrent hun juridische structuur, h ...[+++]

L'entreprise d'assurance ou de réassurance, la compagnie financière mixte ou une entreprise réglementée faisant partie du conglomérat financier que la Banque, en sa qualité de coordinateur, a désignée après concertation avec les autres autorités compétentes relevantes et avec le conglomérat financier, procèdent à cet égard comme suit: 1° elles communiquent régulièrement à la Banque les particularités de leur structure juridique, de leur dispositif d'organisation d'entreprise et de leur structure de gestion englobant toutes les entreprises réglementées, les filiales non réglementées et les succursales d'importance significative; 2° elles publient une fois par an au niveau du conglomérat financier une description de la structure juridique, d ...[+++]


Staatssecretaris De Crem zei mij toen dat er in de volgende weken opnieuw overleg zou plaatsvinden tussen de Belgische en Maleisische regering omtrent deze problematiek.

M. De Crem m'avait alors annoncé qu'une nouvelle concertation aurait lieu à ce sujet dans les semaines suivantes entre les gouvernements belge et malaisien.


b) de woorden « DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, » worden geschrapt en de volgende zin begint dan als volgt: « HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT omtrent de volgende bepalingen welke ..».

b) les mots « LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, » sont supprimés et l'alinéa restant se lit comme suit : « SONT CONVENUES des dispositions ci-après, qui sont annexées au traité instituant la Communauté européenne».


b) de woorden « DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, » worden geschrapt en de volgende zin begint dan als volgt: « HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT omtrent de volgende bepalingen welke ..».

b) les mots « LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, » sont supprimés et l'alinéa restant se lit comme suit : « SONT CONVENUES des dispositions ci-après, qui sont annexées au traité instituant la Communauté européenne».


DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, omtrent de volgende bepalingen overeenstemming hebben bereikt.

LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions qui suivent.


DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, overeenstemming hebben bereikt omtrent de volgende bepalingen:

LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions qui suivent:


DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, omtrent de volgende bepalingen overeenstemming hebben bereikt.

LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions qui suivent.


DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, overeenstemming hebben bereikt omtrent de volgende bepalingen:

LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions qui suivent:


DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, overeenstemming hebben bereikt omtrent de volgende bepalingen:

LESQUELS, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions qui suivent:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgend overleg omtrent' ->

Date index: 2023-09-30
w