Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vlak het partnerschap zal een concrete invulling krijgen " (Nederlands → Frans) :

a) op bilateraal vlak : het partnerschap zal een concrete invulling krijgen via het sluiten van nieuwe en ambitieuze associatie-overeenkomsten; met Marokko, Israël en Tunesië werden al soortgelijke overeenkomsten gesloten (zie punt II infra ).

a) sur le plan bilatéral : le partenariat sera concrétisé par la conclusion de nouveaux et ambitieux accords d'association. De tels accords ont déjà été conclus avec le Maroc, Israël et la Tunisie (voir pointII infra ).


Het is dan ook op lokaal vlak dat de concrete invulling zal moeten worden gegeven aan het begrip overlast.

C'est donc au niveau local qu'il conviendra de définir concrètement la notion d'incivilités.


Het is dan ook op lokaal vlak dat de concrete invulling zal moeten worden gegeven aan het begrip overlast.

C'est donc au niveau local qu'il conviendra de définir concrètement la notion d'incivilités.


(8) Gelet op de toenemende mondialisering moet fraudebestrijding ook op internationaal vlak invulling krijgen.

(8) Compte tenu de la mondialisation croissante, pour être efficace, la lutte contre la fraude doit également avoir une dimension internationale.


(8) Gelet op de toenemende mondialisering moet de strijd tegen belastingfraude en -ontduiking ook op internationaal vlak invulling krijgen.

(8) Compte tenu de la mondialisation croissante, pour être efficace, la lutte contre la fraude et l'évasion fiscales doit également avoir une dimension internationale.


Want één ding is zeker: de wijze waarop we de grote problemen die ons bedreigen, interpreteren hebben een weerslag op de wijze waarop de mensenrechten concrete invulling krijgen.

Une chose est certaine: le diagnostic des graves problèmes auxquels nous nous heurtons trouve son origine dans la question des droits de l’homme.


Deze inzet voor de mensenrechten moet voortaan een concrete invulling krijgen en in de nieuwe wetsvoorstellen moet verplicht rekening worden gehouden met de grondrechten.

À partir de maintenant, cet engagement en faveur des droits de l’homme doit être doté d’une forme concrète et il doit être obligatoire d’incorporer la dimension des droits fondamentaux dans toute nouvelle proposition législative.


4. betreurt het dat het niet meer is betrokken bij het uitstippelen van de in Feira goedgekeurde strategie en hoopt op een meer open houding van de Commissie en de Raad in de toekomst zodat partnerschap en dialoog concrete inhoud krijgen als grondslag van de mediterrane strategie;

4. regrette que le Parlement n'ait pas été associé plus étroitement à l'élaboration de la stratégie adoptée à Feira et attend une attitude plus ouverte de la Commission et du Conseil dans le futur pour que le partenariat et le dialogue comme bases de la stratégie méditerranéenne aient un sens concret;


De activiteiten in het kader van het Europees Jaar krijgen een invulling op Europees of nationaal vlak. Ze zijn afgestemd op de vier hierboven vermelde doelstellingen en behelzen:

Les actions, qu’elles soient menées à l’échelle de la Communauté ou à l’échelle nationale, visent à atteindre les quatre objectifs définis plus haut et comprennent:


Zoals reeds vermeld, is de inhoudelijke invulling van de lokale geïntegreerde werking een evoluerend gegeven dat gaandeweg een steeds concreter vorm zal krijgen.

Comme il a déjà été mentionné, le remplissage du contenu du fonctionnement intégré au niveau local constitue une donnée évolutive qui revêtira progressivement une forme plus concrète.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vlak het partnerschap zal een concrete invulling krijgen' ->

Date index: 2024-02-27
w