Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vlaamse of frans-belgische gebarentaal zouden » (Néerlandais → Français) :

(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/Vlaams Gewest van 02/12/2016, Decreet van de Frans Gemeenschap van 26/01/2017 (Belgische Staatsblad van 09/02/2017), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 23/01/2017, Decreet van het Waalse Gewest van 12/10/2017, Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 08/12/2016, Ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 08/12/2016.

(2) Voir Décret de la Communauté flamande/Région flamande du 2/12/2016, Décret de la Communauté française du 26/01/2017, Décret de la Communauté germanophone du 23/01/2017, Décret de la Région wallonne du 12/10/2017, Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 8/12/2016, Ordonnance de la Commission communautaire commune du 08/12/2016.


(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/Vlaams Gewest van 03/06/2016, Decreet van de Frans Gemeenschap van 27/04/2017 (Belgische Staatsblad van 24/05/2017), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 26/09/2016, Decreet van het Waalse Gewest van 16/10/2015, Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23/06/2017.

(2) Voir Décret de la Communauté flamande/Région flamande du 03/06/2016, Décret de la Communauté française du 27/04/2017, Décret de la Communauté germanophone du 26/09/2016, Décret de la Région wallonne du 16/10/2015, Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23/06/2017.


(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/Vlaams Gewest van 10/02/2017, Decreet van de Frans Gemeenschap van 27/04/2017 (Belgische Staatsblad van 26/05/2017), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 12/12/2016, Decreet van het Waalse Gewest van 21/12/2016, Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23/06/2017.

(2) Voir Décret de la Communauté flamande/Région flamande du 10/02/2017, Décret de la Communauté française du 27/04/2017, Décret de la Communauté germanophone du 12/12/2016, Décret de la Région wallonne du 21/12/2016, Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23/06/2017.


Gelet op het feit dat in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad schoolplichtige kinderen woonachtig zijn waarvan de ouders noch het Nederlands, noch het Frans als thuistaal hebben, dient het lokaal overlegplatform er ook over te waken dit percentage niet op een zodanig hoog niveau te bepalen dat de scholen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap niet zouden zijn gehouden een billijk deel van die kinderen op te vangen ».

Compte tenu de ce que sont domiciliés dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale des enfants soumis à l'obligation scolaire, dont les parents n'ont ni le néerlandais ni le français comme langue familiale, la plate-forme locale de concertation doit aussi veiller à ne pas fixer ce pourcentage à un niveau à ce point élevé que les écoles qui relèvent de la Communauté flamande ne seraient pas tenues d'accueillir une partie équitable de ces enfants ».


Die rechten en vrijheden gaan niet zover dat daaruit een onbeperkt recht zou voortvloeien om kinderen in te schrijven in een school van de eerste keuze, recht dat overigens evenmin is gewaarborgd aan de Belgische ouders en hun kinderen die zouden opteren voor het secundair onderwijs in Brussel-Hoofdstad dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.

Ces droits et libertés ne sont pas tels qu'il en découlerait un droit illimité d'inscrire des enfants dans une école du premier choix, droit qui n'est par ailleurs pas garanti aux parents belges et à leurs enfants qui opteraient pour l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la Communauté flamande à Bruxelles-Capitale.


2. « Schenden artikel 1 van de instemmingswet van 14 april 1965 houdende goedkeuring van de Overeenkomst van 10 maart 1964 gesloten te Brussel tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen en, via die wet, de artikelen 10, § 1, 10, § 2, en 11, § 2, c), van de Overeenkomst zelf, en artikel 2 van de wet van 9 juni 1999 houdende instemming met het Avenant bij dezelfde Overeenkomst, gedaan te Brussel op 8 februari 1999, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, in zoverre het genoemde artikel ...[+++]

2. « L'article I de la loi d'assentiment du 14 avril 1965 de la Convention du 10 mars 1964 conclue à Bruxelles entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus et à travers cette loi, les articles 10.1, 10.2 et 11, § 2, c) de la convention elle-même, et l'article 2 de la loi du 9 juin 1999 portant assentiment à l'Avenant fait à Bruxelles le 8 février 1999 à la même convention, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lu ou non en relation avec la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 1 du Protocole n° 1 à cette convention, dans la mesure où ledit article 10 de la c ...[+++]


1. De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het secundair onderwijs, het al dan niet universitair onderwijs (volledig leerplan of sociale promotie) inzake tolken gebarentaal naar het Frans en van het Frans naar de gebarentaal, afgeleverd door een inrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Belgische Staat of een andere Staat.

1. Le porteur d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du niveau de l'enseignement secondaire, supérieur universitaire ou non universitaire, de plein exercice ou de promotion sociale, en interprétation de la langue des signes vers le français et du français vers la langue des signes, délivré par un établissement créé, subventionné ou reconnu par l'Etat belge ou un autre Etat.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 november 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 november 2011, heeft de nv « E.ON Generation Belgium », met maatschappelijke zetel te 1800 Vilvoorde, Jan Frans Willemsstraat 200, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2 en 4 (partim) van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 mei 2011 tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 juni 2011).

Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 25 novembre 2011 et parvenue au greffe le 28 novembre 2011, la SA « E.ON generation Belgium », dont le siège social est établi à 1800 Vilvorde, Jan Frans Willemsstraat 200, a introduit un recours en annulation des articles 2 et 4 (partim) du décret de la Région flamande du 6 mai 2011 « modifiant le décret relatif à l'Energie du 8 mai 2009 » (publié au Moniteur belge du 16 juin 2011).


Gelet op het feit dat in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad schoolplichtige kinderen woonachtig zijn waarvan de ouders noch het Nederlands, noch het Frans als thuistaal hebben, dient het lokaal overlegplatform er ook over te waken dit percentage niet op een zodanig hoog niveau te bepalen dat de scholen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap niet zouden zijn gehouden een billijk deel van die kinderen op te vangen.

Compte tenu de ce que sont domiciliés dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale des enfants soumis à l'obligation scolaire, dont les parents n'ont ni le néerlandais ni le français comme langue familiale,


Zelfs in de veronderstelling dat de procedurestukken zouden zijn gericht aan de Vlaamse Regering en de voorzitter van de Vlaamse Raad en niet aan het Hof, quod non, dan nog moet worden vastgesteld dat van die stukken aan hen kennis is gegeven door de griffie in het Frans en in Nederlandse vertaling.

Même en admettant que les pièces de procédure seraient adressées au Gouvernement flamand et au président du Conseil flamand, et non à la Cour, quod non, force est de constater que ces pièces leur sont signifiées par le greffe en français et en traduction néerlandaise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vlaamse of frans-belgische gebarentaal zouden' ->

Date index: 2021-05-08
w